ويكيبيديا

    "بإيلاء اهتمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attention be given to
        
    • attention be paid to
        
    • attention should be given
        
    • attention be accorded
        
    • attention to the
        
    • attention given to
        
    • attention has been paid
        
    • attention be devoted to
        
    • focus be given
        
    • attention be paid in
        
    • consideration be given
        
    • attention should be paid
        
    • pay attention to
        
    • that attention be given
        
    The fourth section addresses the recommendation that attention be given to the specific needs of girls and other marginalized groups. UN ويتناول الجزء الرابع التوصية بإيلاء اهتمام للاحتياجات الخاصة للفتيات والفئات المهمشة الأخرى.
    The Committee recommends that particular attention be given to collecting accurate and up-to-date data for those countries for the 2000 review. UN وتوصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص بجمع بيانات صحيحة ومستحدثة لهذه البلدان لاستخدامها في استعراض عام ٢٠٠٠.
    It also recommends that particular attention be paid to the fact that the three-month period stipulated for a change in job is highly insufficient. UN كما توصي بإيلاء اهتمام خاص لكون فترة الثلاثة أشهر الممنوحة لتغيير العمل لا تكفي أبدا.
    The Committee also recommends that in poverty-reduction strategies special attention be paid to children's rights. UN كما توصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص لحقوق الأطفال في استراتيجيات الحد من الفقر.
    It also recommended that special attention should be given to the occurrence of multiple forms of discrimination and violence against migrant women. UN كما أوصت بإيلاء اهتمام خاص لما يحدث من الأشكال المتعددة التي يتخذها التمييز والعنف ضد المهاجرات.
    In this regard, the Committee recommends that special attention be accorded to the implementation of the civil rights and freedoms of children. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص ﻹعمال حريات الطفل وحقوقه المدنية.
    The Group recommends that special attention be given to the development of national staff skills through education and training. UN ويوصي الفريق بإيلاء اهتمام خاص لتطوير المهارات لدى الموظفين الوطنيين عن طريق التثقيف والتدريب.
    The Committee recommended that special attention be given to the protection of the rights of migrant women, in particular domestic workers. UN وأوصت اللجنة بإيلاء اهتمام خاصة لحماية حقوق المهاجرات ولا سيما العاملات في المنازل.
    The report recommends that special attention be given to other potential sources of conflict. UN ويوصي التقرير بإيلاء اهتمام خاص لمصادر الصراعات المحتملة الأخرى.
    It recommended that attention be given to the scheduling of the workshops, taking into consideration the other requirements of the Eleventh Congress. UN وأوصى بإيلاء اهتمام لجدولة حلقات العمل، مع مراعاة المتطلبات الأخرى للمؤتمر الحادي عشر.
    It recommends that special attention be paid to the health needs of women from rural areas and non-nationals of the United Arab Emirates. UN وتوصي بإيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الصحية للمرأة في المناطق الريفية ولغير الحاملات لجنسية الإمارات العربية المتحدة.
    It also recommends that particular attention be paid to the fact that the three-month period stipulated for a change in job is highly insufficient. UN كما توصي بإيلاء اهتمام خاص لكون فترة الأشهر الثلاثة الممنوحة لتغيير العمل لا تكفي أبدا.
    If such steps are taken, it is recommended that careful attention be paid to ensuring the best possible comparability of data within such programmes. UN فإذا اتخذت هذه الخطوات، يوصي بإيلاء اهتمام دقيق لضمان أفضل قابلية ممكنة للمقارنة بين البيانات ضمن هذه البرامج.
    The meeting also recommended that special attention should be given to the situation of girls, particularly as it relates to gender-based violence during the conflict. UN وأوصى الاجتماع كذلك بإيلاء اهتمام خاص لوضع الفتيات، وبوجه خاص بالنسبة للعنف القائم على الجنس أثناء النزاع.
    In this regard, the Committee recommends that special attention be accorded to the implementation of the civil rights and freedoms of children. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص ﻹعمال حريات الطفل وحقوقه المدنية.
    On the contrary, traditionally families pay special attention to the nutrition of pregnant women and provide the best possible conditions for pregnancy. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الأسر تقوم بصورة تقليدية وفي إطار من المعرفة والدراية، بإيلاء اهتمام خاص لتغذية هؤلاء الحوامل.
    Angola welcomed the particular attention given to the promotion of the rights of persons with disabilities. UN 77- ورحبت أنغولا بإيلاء اهتمام خاص لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee remains concerned that in light of article 4 of the Convention, not enough attention has been paid in allocating budgetary resources in favour of children to the maximum extent of available resources. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم القيام، في ضوء المادة 4 من الاتفاقية، بإيلاء اهتمام كاف لتخصيص موارد في الميزانية لصالح الأطفال وذلك إلى أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة.
    The Board recommends that special attention be devoted to country offices that have not submitted plans for audit on time by requesting such offices to commence the planning exercise well in advance of the prescribed deadline, and that UNDP headquarters intensify its followup action with respect to country offices that have defaulted in adhering to requirements. UN يوصي المجلس بإيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لم تقدم خططا للمراجعة في الوقت المطلوب، وذلك بأن يُطلب إلى هذه المكاتب أن تبدأ عملية التخطيط قبل الموعد النهائي المحدد بفترة طويلة، وبأن يقوم مقر البرنامج الإنمائي بتكثيف إجراءات المتابعة التي يتخذها بالنسبة للمكاتب القطرية التي تقاعست عن التقيد بهذا الشرط.
    The Council recommends that particular focus be given to improved integration of UN effort where peacekeeping missions are operating together with peacebuilding activities of other UN actors, such as in the Democratic Republic of Congo and Sudan. UN ويوصي المجلس بإيلاء اهتمام خاص لتحسين تكامل جهود الأمم المتحدة حيث تعمل بعثات حفظ السلام مع جهات فاعلة أخرى تابعة للأمم المتحدة تضطلع بأنشطة لبناء السلام، كما هو الحال مثلا في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    192. In order to fight discrimination more efficiently, the Committee recommends that special attention be paid in schools to human rights issues and especially to minority issues. UN ٩٢١ - وتوصي اللجنة، من أجل محاربة التمييز على نحو أكثر فعالية، بإيلاء اهتمام خاص في المدارس لقضايا حقوق اﻹنسان، وبخاصة قضايا اﻷقليات.
    The Committee also recommends that consideration be given to addressing the problem of marital rape. UN كذلك توصي اللجنة بإيلاء اهتمام لمعالجة مشكلة الاغتصاب في إطار الزواج.
    Particular attention should be paid to least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN وطالب بإيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    No treaty body would feel obligated to pay attention to a reservation made to a treaty other than its own. UN فلا تشعر أي هيئة منشأة بمعاهدة بأنها ملزمة بإيلاء اهتمام لتحفظ على معاهدة أخرى غير المعاهدة المعنية بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد