ويكيبيديا

    "باسترداد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recovery
        
    • recover
        
    • restitution
        
    • reimbursement
        
    • recovering
        
    • recovered
        
    • return
        
    • refund
        
    • reclaim
        
    • retrieval
        
    • reclaiming
        
    In association with those efforts, an insurance claims recovery process is continuing. UN وباقتران مع هذه الجهود، يتواصل تنفيذ عملية للمطالبات باسترداد مبالغ التأمين.
    Progress made in the implementation of asset recovery mandates UN التقدُّم المحرز في تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات
    Regulatory pricing had to allow for cost recovery to ensure sustainable investment. UN ويجب أن يسمح التسعير التنظيمي باسترداد التكاليف بما يضمن استدامة الاستثمار.
    Issues related to cost recovery are covered below in greater detail. UN وترد أدناه بمزيد من التفصيل مناقشة للمسائل المتصلة باسترداد التكاليف.
    (b) Procedures have been amended to recover all advances within three months of payment; UN تعديل الإجراءات بحيث أصبحت تقضي باسترداد كل السلف في غضون ثلاثة أشهر من دفعها؛
    In any event, it was necessary to ensure that more asset recovery focal points were nominated by Governments. UN وأنه ينبغي، في جميع الأحوال، كفالة أن تعيّن الحكومات مزيداً من جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات.
    More information was also requested on the work on cost recovery by the High-level Committee on Management. UN وطلبت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أيضا تزويدها بمزيد من المعلومات عن العمل المتعلق باسترداد التكاليف.
    More information was also requested on the work on cost recovery by the High-level Committee on Management. UN وطلبت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أيضا تزويدها بمزيد من المعلومات عن العمل المتعلق باسترداد التكاليف.
    Progress made in the implementation of asset recovery mandates UN التقدُّم المحرز في تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات
    The project includes strong components on asset recovery, including a full gap analysis of Chapter V of the Convention. UN ويتضمن البرنامج مكونات راسخة تتعلق باسترداد الموجودات؛ منها إجراء تحليل كامل للثغرات بشأن الفصل الخامس من الاتفاقية.
    Another indigenous participant raised the question of who could be a claimant for the recovery of material when a people had disappeared. UN وأثار مشارك آخر من الشعوب الأصلية مسألة من يجوز له أن يطالب باسترداد موادّ عندما يكون الشعب المعني قد اندثر.
    Establishment of an intergovernmental working group on asset recovery UN إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات
    It broke new ground with its provisions on asset recovery and prevention. UN وقد فتح هذا الصك آفاقا جديدة بأحكامه المعنية باسترداد وحماية الأصول.
    At present, several organizations, including the United Nations Secretariat, are in the process of reviewing their cost recovery policies and rates. UN وتعكف عدة منظمات حالياً، منها أمانة الأمم المتحدة، على استعراض سياساتها ونسبها المتعلقة باسترداد التكاليف.
    The Department of Field Support acted on the recommendation relating to the recovery of aviation charges. UN عملت إدارة الدعم الميداني بموجب التوصيات المتصلة باسترداد تكاليف الرحلات الجوية.
    Extrabudgetary accounts for specific objects of expenditure in relation to cost recovery UN الحسابات الممولة من موارد خارجة عن الميزانية لأوجه إنفاق محددة فيما يتعلق باسترداد التكاليف
    Stolen Asset recovery Initiative UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    The Initiative is also looking into the technological and substantive requirements of expanding UNODC's Mutual Legal Assistance Request Writer Tool, in particular to include asset recovery aspects. UN وفي إطار المبادرة يُنظر أيضاً حالياً في المتطلبات التكنولوجية والموضوعية لتوسيع أداة المكتب الخاصة بكتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، خصوصاً لكي تشمل جوانب خاصة باسترداد الموجودات.
    In the USA the chlor-alkali industry is legally obligated to recover all mercury from waste with an elevated mercury content, and has shown that a high rate of recovery is possible. UN باسترداد كل الزئبق من النفايات ذات المستوى المرتفع من الزئبق، واتضح أنه من الممكن تحقيق معدل استرداد عالٍ.
    It was also in the light of these considerations that the legislator adopted a special solution in the form of property restitution legislation. UN ومراعاة لهذه الاعتبارات أيضاً جاء اعتماد المشرِّع لحل خاص في شكل تشريع يقضي باسترداد الممتلكات.
    The lessee sued the seller for the reimbursement of the purchase price and damages. UN وأقام المستأجر دعوى على البائع مطالبا باسترداد ثمن الشراء وبدفع تعويض عن الأضرار.
    At its thirty-ninth session, in 1992, the Governing Council, revised the guidelines for the use of the Special Voluntary Fund and the procedures for recovering external costs. UN قام مجلس الإدارة في دورته التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام 1992، بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعمال صندوق التبرعات الخاص والإجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية.
    Here stuff is recovered, we sort and repair it. Open Subtitles نقوم باسترداد هذه الأشياء هنا ونفرزها و نصلحها.
    The plaintiffs started arbitration proceedings to request return of the deposit and damages for breach of contract. UN وشرع المدّعون في إجراءات تحكيم من أجل المطالبة باسترداد العربون وبالتعويض لهم على الإخلال بالعقد.
    OIOS recommended that immediate action be taken to claim a refund for the $550,000 paid in 2000 and 2001, and to ensure that future claims for tax refunds are filed on time. UN وقد أوصى المكتب باتخاذ إجراء فوري للمطالبة باسترداد مبلغ قدره 000 500 دولار كان قد دُفع في عامي 2000 و2001، وبضمان تقديم مطالبات استرداد الضريبة في الوقت المحدد مستقبلاً.
    Again, in some States, a lessor is able to reclaim the asset without the need for a judicial order if the lessee is in default. UN كما يجوز له في بعض الدول أن يطالب باسترداد الموجودات دون الحاجة إلى أمر قضائي في حالة تقصير المستأجر.
    Yeah, well, I'm usually alone in the morgue when I'm doing retrieval, so it helps to see the upside. Open Subtitles أجل, أنا في العادة وحيد في المشرحة عندما أقوم باسترداد العظام
    Take-back obligations involve an extended producer responsibility for the product, in particular for its reclaiming, recycling and final disposal. UN والالتزام بالاسترداد ينطوي على تحميل المنتج مسؤولية موسّعة عما ينتجه، خاصة فيما يتعلق باسترداد المنتج وإعادة تدويره والتخلص منه نهائيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد