National legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space | UN | التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
General exchange of information on national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space | UN | تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
General exchange of information on national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space | UN | تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
The Committee therefore recommends that the Institute explore possibilities for cost-sharing for the training services provided to these entities. | UN | ولذلك توصي اللجنة بأن يقوم المعهد باستكشاف الإمكانيات من أجل تقاسم تكاليف خدمات التدريب المقدمة لهذه الكيانات. |
The Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations, together with UNMIK, will explore other alternatives. | UN | وستقوم إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام، جنبا إلى جنب مع البعثة، باستكشاف بدائل أخرى. |
UNIDO is interested in exploring services offered in more depth, including their conditions of use and costs. | UN | وتؤكد اليونيدو اهتمامها باستكشاف الخدمات المقدمة بمزيد من التعمُّق، بما في ذلك شروط استخدامها وتكاليفها. |
JIU is exploring other means of enhancing utilization by producing user-friendly products to accompany its evaluation reports. | UN | وتقوم الوحدة باستكشاف سبل أخرى لتحسين استخدام التقييمات، بإنتاج منتجات سهلة الاستعمال تُرفق بتقاريرها التقييمية. |
Seven hundred attendees participated in this gathering in which 16 speakers from four continents explored women's leadership topics. | UN | واشترك في هذا الجمع 700 من الحاضرين وقام فيه 16 متكلما من أربع قارات باستكشاف مواضيع القيادة النسائية. |
General exchange of information on national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space | UN | تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
General exchange of information on national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space | UN | تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
General exchange of information on national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space | UN | تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
General exchange of information on national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space | UN | تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
General exchange of information on national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space | UN | تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
General exchange of information on national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space | UN | تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
In that regard, the Executive Board was informed that UNOPS was exploring and would continue to explore the UNICEF approach. | UN | وقد أبلغ المجلس التنفيذي، في هذا الصدد، بأن المكتب يقوم حاليا باستكشاف النهج الذي تتبعه اليونيسيف وسيواصل استكشافه. |
She called upon the Committee to explore ways to overcome the problem. | UN | وناشدت اللجنة أن تقوم باستكشاف السُبل الكفيلة بالتغلب على هذه المشكلة. |
I'm in the wild. They're basically stuck here And then they begin to explore the island... over here. | Open Subtitles | هم عالقون هنا و عندما يبدأون باستكشاف الجزيرة يجدون أن هناك أناس غامضون يعيشون على الجزيرة |
I will also explore other initiatives aimed at ensuring the integrity of senior appointment processes, such as increasing the number of senior posts advertised. | UN | وسوف أقوم أيضا باستكشاف مبادرات أخرى تهدف إلى كفالة سلامة ونزاهة عمليات تعيين كبار المديرين، مثل زيادة عدد الوظائف العليا المعلن عنها. |
It is also exploring the possibility of developing common practices in forfaiting. | UN | وتقوم اللجنة أيضا باستكشاف إمكانية وضع ممارسات مشتركة في العوملة القطعية. |
Meanwhile, the Department for the Coordination of Emancipation Policy is exploring new ways to expand this innovative approach. | UN | وفي نفس الوقت، تقوم إدارة تنسيق سياسة التحرر باستكشاف طرق جديدة لتوسيع نطاق هذا النهج الابتكاري. |
Some have also explored the possibility of promoting eco-tourism. | UN | كما قام بعضها باستكشاف إمكانيات تعزيز السياحة اﻹيكولوجية. |
This study explores and analyses the practice of settlements in international bribery cases and their implications for the recovery and return of assets. | UN | وتقوم الدراسة باستكشاف وتحليل ممارسة التسويات في قضايا الرشوة الدولية وانعكاساتها على استرداد الموجودات وإعادتها. |
Credentials of representatives to the Third United Nations CONFERENCE on the exploration and Peaceful Uses of Outer Space | UN | وثائق تفويض الممثلين لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية |
X-ray chest, pelvic, and scout of the right leg. | Open Subtitles | أشعه سينيه للصدر و الحوض و قم باستكشاف للساق اليمنى |