The Chemical Review Committee must deem the proposal to meet the requirements of the Convention prior to developing a decisionguidance document. | UN | يجب أن تبت لجنة استعراض المواد الكيميائية فيما إن كان المقترح يفي باشتراطات الاتفاقية قبل وضع وثيقة توجيه القرارات. |
A person's legal existence is also intrinsically linked to the requirements for being able to own property or have access to credit. | UN | كما أن الوجود القانوني مرتبط بشكل وثيق باشتراطات القدرة على التملك أو إمكان الحصول على قرض. |
Quarantine and pre-shipment treatments are frequently carried out at the point of export to meet the requirements of importing countries. | UN | وغالباً ما تتم عمليات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن في نقطة التصدير للوفاء باشتراطات البلدان المورِّدة. |
An explanation of reasons for non-acceptance if the project activity, as documented, is judged not to fulfil the requirements for validation; | UN | `2` شرح أسباب عدم القبول إذا تبين أن نشاط المشروع، كما ورد في الوثائق، لا يفي باشتراطات المصادقة؛ |
An explanation of reasons for non-acceptance if the project activity, as documented, is judged not to fulfil the requirements for validation; | UN | `2` شرح أسباب عدم القبول إذا تبين أن نشاط المشروع، كما ورد في الوثائق، لا يفي باشتراطات المصادقة. |
Where the Committee decides that a chemical meets the requirements of the Convention a drafting group is formed to develop an internal proposal. | UN | وحيثما تقرر اللجنة أن المادة الكيميائية تفي باشتراطات الاتفاقية، يتم تشكيل فريق للصياغة لوضع اقتراح داخلي. |
- The contract of carriage should meet the requirements of proposed new article 88a; | UN | ينبغي لعقد النقل أن يفي باشتراطات المادة 88 أ الجديدة المقترحة؛ |
An explanation of reasons for non-acceptance if the project activity, as documented, is judged not to fulfil the requirements for validation; | UN | `2` شرح أسباب عدم القبول إذا تبين أن نشاط المشروع، كما ورد في الوثائق، لا يفي باشتراطات التصديق. |
An explanation of reasons for non-acceptance if the project activity, as documented, is judged not to fulfil the requirements for validation; | UN | `4` شرح أسباب عدم القبول إذا تبين أن نشاط المشروع، كما ورد في الوثائق، لا يفي باشتراطات التصديق؛ |
Foreigners who fail to comply with the requirements laid down by immigration law for admission to the country are sent back to the country they came from. | UN | ويجري إعادة الأجانب الذين لا يلتزمون باشتراطات دخولهم إلى البلد التي ينص عليها تشريع الهجرة، إلى البلد الذي أتوا منه. |
Please provide particulars of how Mexico currently meets, or proposes to meet, the requirements of the resolution. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة توضح كيف تفي المكسيك في الوقت الراهن باشتراطات القرار أو ما في هذا الخصوص. |
A checklist to assist country offices in adhering to the requirements of the Financial Manual had not yet been developed. | UN | ولم توضع حتى الآن قائمة مرجعية لمساعدة المكاتب القطرية على الالتزام باشتراطات دليل السياسات والإجراءات المالية. |
However, they had to demonstrate to the Commission de l'équité salariale that their plan satisfied certain important requirements of the Act, including the requirement that no element of the plan discriminate on the basis of gender. | UN | بيد أنه كان يتعين عليهم أن يثبتوا للجنة المعنية بالمساواة في الأجر بأن خطتهم تفي باشتراطات هامة معينة في القانون، بما في ذلك الشرط القاضي بخلو الخطة من أي عنصر للتمييز على أساس نوع الجنس. |
When targeting occurs through conditionalities, it can lead to potentially negative repercussions. | UN | ويمكن أن يؤدي الاستهداف إلى انعكاسات سلبية محتملة إذا اقترن باشتراطات. |
Thus, there is no question that Rotterdam implementation activities satisfy the Agenda 21 requirement of paragraph 3 of the GEF Instrument. | UN | ومن ثم فليس ثمة شك في أن أنشطة تنفيذ روتردام تفي باشتراطات جدول أعمال القرن 21 الواردة في الفقرة 3 من صك مرفق البيئة العالمية. |