ويكيبيديا

    "باعتبارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • considerations
        
    • grounds
        
    • reasons
        
    • perspectives and
        
    Citing security considerations as pretexts for obstructing actual progress will further undermine the security of every party in the region. UN إن التذرع باعتبارات أمنية للحيلولة دون إحراز تقدم فعلي سيؤدي إلى مزيد من تردي أمن الجميع في المنطقة.
    It is rather associated with longer term strategic considerations of situations that may develop into imminent threats. UN بل هو مرتبط بالأحرى باعتبارات استراتيجية طويلة الأجل لحالات يمكن أن تتحول إلى تهديدات وشيكة.
    Proponents of the children's right to know cite their best interests buttressed by public health considerations. UN فالمدافعون عن حق الأطفال في المعرفة ينوهون إلى مصالح الأطفال الفضلى مدعومة باعتبارات تتعلق بالصحة العامة.
    China acknowledges the policy considerations of draft article 15. UN تسلم الصين باعتبارات السياسة العامة المتصلة بمشروع المادة 15.
    Use case studies of biosecurity considerations, risk assessment and the transportation of dangerous goods to improve existing practices and procedures. UN استخدام دراسات الحالات المتعلقة باعتبارات الأمن البيولوجي وتقييم المخاطر ونقل البضائع الخطرة من أجل تحسين الممارسات والإجراءات القائمة.
    Others, however, saw the price escalation as being caused by the tight supply condition or geopolitical considerations. UN غير أن هناك من يفسر هذا الارتفاع في الأسعار بالعرض المحدود أو باعتبارات جيوسياسية.
    It is to be noted that the State's obligation to ensure respect for that right is not qualified by considerations relating to its available resources. UN ويلاحَظ أن التزام الدولة بضمان احترام هذا الحق ليس مشروطاً باعتبارات متصلة بمواردها المتاحة.
    Equal opportunity for men and women to be promoted in their employment to an appropriate higher level, subject to no considerations other than those of seniority and competence UN تكافؤ فرص الرجال والنساء في الترقية المناسبة، رهناً باعتبارات الأقدمية والكفاءة دون غيرها؛
    This issue was not linked with political considerations and should be resolved urgently. UN وهذه المسألة ليست مرتبطة باعتبارات سياسية وينبغي إيجاد حل لها على وجه السرعة.
    Understandably, the PA institutionbuilding effort has been characterized so far by shortterm political considerations. UN غني عن البيان أن جهود السلطة الفلسطينية في مجال بناء المؤسسات قد تميزت باعتبارات سياسية قصيرة الأجل.
    In doing so, I am guided by the long-term interests of our country and not by considerations of the moment. UN وإني في ذلك لأسترشد بمصالح بلدنا البعيدة المدى وليس باعتبارات مصلحية آنية.
    The functioning of the legal regime in the context of detention is at present guided by practical considerations relating to the availability of spaces for detention. UN ويُسترشد في تطبيق النظام القانوني في الوقت الحاضر، في سياق الاحتجاز، باعتبارات عملية تتصل بوجود أماكن متاحة للاحتجاز.
    The bank’s practice of demanding documentation about nationality was a discriminatory act which could not be justified by considerations of enforcement. UN وممارسة المصرف من حيث طلب وثائق تتعلق بالجنسية هي عمل تمييزي لا يمكن تبريره باعتبارات اﻹنفاذ.
    It is to be noted that the State’s obligation to ensure respect for that right is not qualified by considerations relating to its available resources. UN ويلاحَظ أن التزام الدولة في ضمان احترام هذا الحق ليس مشروطاً باعتبارات متصلة بمواردها المتاحة.
    However, such expansion is constrained by balance-of-payments considerations, which have been negatively affected by the external debt burden. UN غير أن هذه الزيادة مقيدة باعتبارات موازين المدفوعات التي تأثرت سلبياً بعبء الديون الخارجية.
    It is to be noted that the State's obligation to ensure respect for that right is not qualified by considerations relating to its available resources. UN ويلاحَظ أن التزام الدولة في ضمان احترام هذا الحق ليس مشروطاً باعتبارات متصلة بمواردها المتاحة.
    This issue was not linked with political considerations and should be resolved urgently. UN وهذه المسألة ليست مرتبطة باعتبارات سياسية وينبغي إيجاد حل لها على وجه السرعة.
    150. The first concerns the potential relevance of considerations ratione loci for the breach of an international obligation. UN ١٥٠ - وتتعلق اﻷولى بمدي إمكانية الاعتداد باعتبارات الاختصاص من حيث المكان المتعلقة بانتهاك التزام دولي.
    But we did not introduce this resolution on “win-lose” considerations. UN غير أننا لم نتقدم بمشروع القرار مدفوعين باعتبارات الفوز والخسارة.
    Restrictions were usually justified on unspecified security grounds. UN وعادة ما تبرر القيود باعتبارات أمنية غير محددة.
    No sensible proposal should be discarded simply for outdated ideological reasons. UN ولا ينبغي نبذ أي اقتراح معقول لمجرد التمسك باعتبارات أيديولوجية بالية.
    Consideration should be given to the development of information materials on gender perspectives and on strategies for ensuring the integration of the human rights of women into United Nations system-wide activities and programmes. UN وينبغي النظر في وضع مواد إعلامية تعنى باعتبارات الجنس وباستراتيجيات ضمان دمج حقوق الإنسان للمرأة في الأنشطة والبرامج على نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد