Citing security considerations as pretexts for obstructing actual progress will further undermine the security of every party in the region. | UN | إن التذرع باعتبارات أمنية للحيلولة دون إحراز تقدم فعلي سيؤدي إلى مزيد من تردي أمن الجميع في المنطقة. |
It is rather associated with longer term strategic considerations of situations that may develop into imminent threats. | UN | بل هو مرتبط بالأحرى باعتبارات استراتيجية طويلة الأجل لحالات يمكن أن تتحول إلى تهديدات وشيكة. |
Proponents of the children's right to know cite their best interests buttressed by public health considerations. | UN | فالمدافعون عن حق الأطفال في المعرفة ينوهون إلى مصالح الأطفال الفضلى مدعومة باعتبارات تتعلق بالصحة العامة. |
China acknowledges the policy considerations of draft article 15. | UN | تسلم الصين باعتبارات السياسة العامة المتصلة بمشروع المادة 15. |
Use case studies of biosecurity considerations, risk assessment and the transportation of dangerous goods to improve existing practices and procedures. | UN | استخدام دراسات الحالات المتعلقة باعتبارات الأمن البيولوجي وتقييم المخاطر ونقل البضائع الخطرة من أجل تحسين الممارسات والإجراءات القائمة. |
Others, however, saw the price escalation as being caused by the tight supply condition or geopolitical considerations. | UN | غير أن هناك من يفسر هذا الارتفاع في الأسعار بالعرض المحدود أو باعتبارات جيوسياسية. |
It is to be noted that the State's obligation to ensure respect for that right is not qualified by considerations relating to its available resources. | UN | ويلاحَظ أن التزام الدولة بضمان احترام هذا الحق ليس مشروطاً باعتبارات متصلة بمواردها المتاحة. |
Equal opportunity for men and women to be promoted in their employment to an appropriate higher level, subject to no considerations other than those of seniority and competence | UN | تكافؤ فرص الرجال والنساء في الترقية المناسبة، رهناً باعتبارات الأقدمية والكفاءة دون غيرها؛ |
This issue was not linked with political considerations and should be resolved urgently. | UN | وهذه المسألة ليست مرتبطة باعتبارات سياسية وينبغي إيجاد حل لها على وجه السرعة. |
Understandably, the PA institutionbuilding effort has been characterized so far by shortterm political considerations. | UN | غني عن البيان أن جهود السلطة الفلسطينية في مجال بناء المؤسسات قد تميزت باعتبارات سياسية قصيرة الأجل. |
In doing so, I am guided by the long-term interests of our country and not by considerations of the moment. | UN | وإني في ذلك لأسترشد بمصالح بلدنا البعيدة المدى وليس باعتبارات مصلحية آنية. |
The functioning of the legal regime in the context of detention is at present guided by practical considerations relating to the availability of spaces for detention. | UN | ويُسترشد في تطبيق النظام القانوني في الوقت الحاضر، في سياق الاحتجاز، باعتبارات عملية تتصل بوجود أماكن متاحة للاحتجاز. |
The bank’s practice of demanding documentation about nationality was a discriminatory act which could not be justified by considerations of enforcement. | UN | وممارسة المصرف من حيث طلب وثائق تتعلق بالجنسية هي عمل تمييزي لا يمكن تبريره باعتبارات اﻹنفاذ. |
It is to be noted that the State’s obligation to ensure respect for that right is not qualified by considerations relating to its available resources. | UN | ويلاحَظ أن التزام الدولة في ضمان احترام هذا الحق ليس مشروطاً باعتبارات متصلة بمواردها المتاحة. |
However, such expansion is constrained by balance-of-payments considerations, which have been negatively affected by the external debt burden. | UN | غير أن هذه الزيادة مقيدة باعتبارات موازين المدفوعات التي تأثرت سلبياً بعبء الديون الخارجية. |
It is to be noted that the State's obligation to ensure respect for that right is not qualified by considerations relating to its available resources. | UN | ويلاحَظ أن التزام الدولة في ضمان احترام هذا الحق ليس مشروطاً باعتبارات متصلة بمواردها المتاحة. |
This issue was not linked with political considerations and should be resolved urgently. | UN | وهذه المسألة ليست مرتبطة باعتبارات سياسية وينبغي إيجاد حل لها على وجه السرعة. |
150. The first concerns the potential relevance of considerations ratione loci for the breach of an international obligation. | UN | ١٥٠ - وتتعلق اﻷولى بمدي إمكانية الاعتداد باعتبارات الاختصاص من حيث المكان المتعلقة بانتهاك التزام دولي. |
But we did not introduce this resolution on “win-lose” considerations. | UN | غير أننا لم نتقدم بمشروع القرار مدفوعين باعتبارات الفوز والخسارة. |
Restrictions were usually justified on unspecified security grounds. | UN | وعادة ما تبرر القيود باعتبارات أمنية غير محددة. |
No sensible proposal should be discarded simply for outdated ideological reasons. | UN | ولا ينبغي نبذ أي اقتراح معقول لمجرد التمسك باعتبارات أيديولوجية بالية. |
Consideration should be given to the development of information materials on gender perspectives and on strategies for ensuring the integration of the human rights of women into United Nations system-wide activities and programmes. | UN | وينبغي النظر في وضع مواد إعلامية تعنى باعتبارات الجنس وباستراتيجيات ضمان دمج حقوق الإنسان للمرأة في الأنشطة والبرامج على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |