I would kindly ask you to circulate this letter as an official document of the Sub-Commission under agenda item 6. | UN | وأرجو منكم التكرم بتعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية للجنة الفرعية تندرج تحت البند ٦ من جدول اﻷعمال. |
I should be grateful, as well, if you would have this letter distributed as an official document of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا أيضا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن. |
For the ease of all delegations, we will have it circulated as an official document of the Conference as well. | UN | ولتيسير الأمر على جميع الوفود، سنعمل على تعميم تلك الوثيقة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر كذلك. |
It was agreed that the Working Group's terms of reference would be issued as a document of the Security Council through the President of the Security Council. | UN | واتُفق على إصدار ولاية الفريق العامل باعتبارها وثيقة رسمية لمجلس الأمن، عن طريق رئيس مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | UN | وسأكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
My delegation, together with the Australian delegation, submitted a synopsis of that report to the secretariat as an official document of the Conference. | UN | وقد قدم وفدي مع الوفد الأسترالي إلى الأمانة خلاصة لهذا التقرير باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
I would be grateful if this document could be issued and circulated as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه الوثيقة وتعميمها باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I should be grateful if the above could be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وسأكون ممتناً إذا ما أمكن تعميم الورقة المذكورة أعلاه باعتبارها وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
The Chairman of the Second Committee ruled that those papers would be circulated as an official document of the General Assembly. | UN | وقرر رئيس اللجنة الثانية تعميم هذه الورقات باعتبارها وثيقة رسمية للجمعية العامة. |
I would kindly request that you circulate this letter as an official document of the Committee and bring it to the attention of all members of the Committee. | UN | وأرجو تعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة وإبلاغها إلى جميع أعضاء اللجنة. |
The Permanent Mission of Kuwait to the United Nations should be grateful if this letter could be circulated as an official document of the Security Council. | UN | ويرجى التكرم بتعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن. |
Consequently, he would be grateful if that letter could be circulated as an official document of the United Nations in all six official languages. | UN | وبالتالي فإنه سيكون ممتنا لو وُزعت الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست. |
We would be grateful if you could have this declaration issued and circulated as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | ونكون شاكرين للغاية إذا تفضلتم بنشر هذه الوثيقة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I should be grateful if you would circulate the present letter and its annex as an official document of the General Assembly. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة. |
Mr. Deterville also highlighted that the Alta Outcome Document has been introduced as an official document of the sixth session of the Expert Mechanism. | UN | كما سلط السيد ديترفيل الضوء على إدراج وثيقة ألتا الختامية باعتبارها وثيقة رسمية للدورة السادسة لآلية الخبراء. |
I would appreciate it if this letter could be issued as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I should be grateful if you would have this letter and the annex thereto circulated as a document of the Security Council. | UN | صاحب السعادة، سأكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would have the text of the present letter circulated to the members of the Security Council as a document of the Security Council. | UN | وأرجو مـمـتنـا تعميـم نـص هـذه الرسالـة على أعضاء مجلس الأمن باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمـن. |
I should be grateful if you would have the text of the present letter circulated to the members of the Security Council as a document of the Security Council. | UN | وأرجو مـمـتنـا تعميـم نـص هـذه الرسالـة على أعضاء مجلس الأمن باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمـن. |
It was agreed that the Working Group's terms of reference would be issued as a document of the Security Council through the President of the Security Council. | UN | واتُفق على إصدار ولاية الفريق العامل باعتبارها وثيقة رسمية لمجلس الأمن، عن طريق رئيس مجلس الأمن. |
The Argentine Government requests that you kindly have this letter circulated as a document of the Conference. | UN | وترجو حكومة الأرجنتين ممتنة تعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |