ويكيبيديا

    "باعتباره عضوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a member
        
    He or she may be present during the dialogue, and should, as a member, receive all the relevant documents. UN ويجوز له أن يحضر الحوار وينبغي أن يحصل على جميع الوثائق المتصلة بالموضوع باعتباره عضوا في اللجنة.
    Under the leadership of WFP as a member of the Advisory Committee, the Harmonized Approach to Cash Transfers was adopted at the country level. UN وتحت قيادة البرنامج باعتباره عضوا في اللجنة الاستشارية، تم اعتماد منهج منسق للتحويلات النقدية على المستوى القطري.
    The delegation of Ecuador, as a member of the Conference on Disarmament, will push for compliance with those commitments in that forum. UN إن وفد إكوادور، باعتباره عضوا في مؤتمر نزع السلاح، سيشجع في هذا المحفل على الامتثال لهذه الالتـــزامات.
    To receive the discount, each participant should provide Garuda Indonesia with a copy of his or her letter of invitation and a document identifying him or her as a member of a delegation. UN وللحصول على الخصم، ينبغي أن يقدّم كل مشارك إليها نسخة من رسالة الدعوة ووثيقة تبيّن هويته باعتباره عضوا في أحد الوفود.
    In case the perpetrator commits the cited criminal offence as a member of an organised group, or thereby causes death of several persons the person may be imposed an extraordinary term of imprisonment. UN وفي حالة ارتكاب الفاعل للجريمة الجنائية المذكورة باعتباره عضوا من جماعة منظمة أو التسبب بذلك في موت عدة أشخاص يمكن أن يفرض على الشخص مدة غير عادية من السجن.
    He had been arrested because of the threat he posed to public security as a member of the terrorist organization Al-Jama'ah Al-Islamiyyah (the Islamic Group), an illegal organization under the terms of the Constitution. UN وكان قد اعتقل لما يشكله من خطر على الأمن العام باعتباره عضوا في المنظمة الإرهابية المسماة الجماعة الإسلامية، وهي منظمة محظورة بموجب أحكام الدستور.
    Inter-agency activities 69. as a member of thematic groups, the Office took part in: UN ٦٩ - شارك المكتب، باعتباره عضوا في اﻷفرقة المواضيعية، فيما يلي:
    My country, as a member of the Steering Group and as gavel-holder of the Working Group on Environment, has been instrumental in providing a favourable environment that will assist the direct talks among the parties concerned. UN وإن بلدي، باعتباره عضوا في الفريق التوجيهي وكرئيس للفريق العامل المعني بالبيئة، اضطلع بدور حاسم بتوفير بيئة مواتية تساعد على المحادثات المباشرة فيما بين الطرفين المعنيين.
    as a member of the regional group of Central and Eastern European countries, the Russian Federation reaffirmed its intention to protect the specific interests of that group of countries in the framework of the Convention. UN ويعيد الاتحاد الروسي، باعتباره عضوا في المجموعة اﻹقليمية المكونة من بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية، تأكيد موقفه إزاء رعاية المصالح المحددة لهذه المجموعة من البلدان في إطار الاتفاقية.
    The Ethics Office, as a member of the United Nations Ethics Committee contributes to and benefits from the system-wide code of ethics and to the harmonization of ethical standards and policies among members of the Committee. UN ويسهم مكتب الأخلاقيات، باعتباره عضوا في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات، في إعداد مدونة الأخلاق على نطاق المنظومة ككل ويستفيد منها، كما يسهم في مواءمة المعايير والسياسات الأخلاقية بين أعضاء اللجنة.
    This formed part of UNIFEM collaboration as a member of the United Nations Task Force that works in support of the Government of South Africa to prevent human trafficking. UN وقد شكّل ذلك جزءا من جهود التعاون التي بذلها الصندوق باعتباره عضوا في فرقة عمل الأمم المتحدة التي تعمل من أجل دعم حكومة جنوب أفريقيا في جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر.
    It recommended that UNDP ensures close collaboration with the UNAIDS Country Coordinator as a member of the United Nations Country Team. UN وأوصى المجلس بأن يكفل البرنامج الإنمائي وجود تعاون وثيق مع المنسق القطري للبرنامج المشترك، باعتباره عضوا في الفريق القطري للأمم المتحدة.
    To receive the discount, each participant should present to the offices of Royal Jordanian a copy of their letter of invitation and a document identifying him or her as a member of the delegation of a country or organization. UN وللحصول على الخصم، ينبغي أن يقدّم كل مشارك إلى مكاتب الملكية الأردنية نسخة عن رسالة الدعوة ووثيقة تبيّن هويته باعتباره عضوا في وفد بلد أو منظمة.
    Accordingly, one Civil Affairs National Officer would be required to work with the Ministry of Interior as a member of the Institutional Support Unit, and another Civil Affairs National Officer would be dedicated to the Parliament Liaison Office to ensure proper follow-up to multiple committees and working groups within the Parliament. UN وبناء على ذلك ستكون ثمة حاجة إلى موظف وطني واحد للشؤون المدنية ليعمل مع وزارة الداخلية باعتباره عضوا في وحدة الدعم المؤسسي، وإلى موظف وطني آخر للشؤون المدنية يخصص لمكتب الاتصال البرلماني لكفالة المتابعة الصحيحة للعديد من اللجان وأفرقة العمل داخل البرلمان.
    as a member of the Committee for Programme and Coordination (CPC), the delegation of Japan participated actively in the discussions on the medium-term plan for the period 2002-2005. UN اشترط وفد اليابان، باعتباره عضوا في لجنة البرنامج والتنسيق، اشتراكا فعالا في المناقشات التي دارت بشأن الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    In addition, UNFPA, as a member of the Inter-Agency Census Coordinating Committee for Sub-Saharan Africa, organizes census coordination meetings, at the global and country levels, to mobilize more resources for censuses in Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن صندوق الأمم المتحدة للسكان، باعتباره عضوا في اللجنة المشتركة بين الوكالات لتنسيق تعدادات السكان في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يضطلع بتنظيم اجتماعات لتنسيق تعدادات السكان على الصعيدين العالمي والقطري لتعبئة المزيد من الموارد لإجراء تعدادات السكان في أفريقيا.
    In addition, UNFPA, as a member of the Inter-Agency Census Coordinating Committee for sub-Saharan Africa, organizes census coordination meetings at global and country levels to mobilize resources for censuses in Africa. UN وفضلا عن ذلك، يقوم الصندوق باعتباره عضوا باللجنة المشتركة بين الوكالات لتنسيق تعدادات السكان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بتنظيم اجتماعات لتنسيق تعدادات السكان على الصعيدين العالمي والقطري لتعبئة الموارد ﻹجراء تعدادات السكان في أفريقيا.
    178. On 8 November 2002, Judge Orie confirmed an indictment against Ratko Mladić which named Stanislav Galić as a member of a joint criminal enterprise with Mladić. UN 178 - في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أكد القاضي أوري الاتهام الموجه ضد راتكو ميلاديتش الذي ذكر ستانيسلاف غاليتش باعتباره عضوا في منظمة إجرامية مشتركة مع ميلاديتش.
    Our country, as a member of the IAEA, has signed a safeguards agreement with the IAEA which came into force in August 1995 following ratification by decree of the President of Kazakhstan. UN ووقع بلدنا، باعتباره عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، اتفاق ضمانات مع الوكالة دخل حيز النفــاذ فــي آب/أغسطس ١٩٩٥ عقب التصديق عليــه بمرســوم أصــدره رئيــس كازاخستان.
    His delegation, as a member of the Alliance of Small Island States (AOSIS) called on all industrialized countries to reduce their emissions, especially carbon dioxide, to at least 20 per cent below 1990 levels by 2000. Those States responsible for greenhouse gas emissions could not sit idly by and allow circumstances to continue to deteriorate. UN وقال إن وفد بلده، باعتباره عضوا في اتحاد الدول الجزرية الصغيرة يدعو جميع الدول الصناعية لتقليل انبعاثاتها، خصوصا ثاني أكسيد الكربون، إلى حد ٢٠ في المائة أقل في مستواه في سنة ١٩٩٥ على اﻷقل وذلك بحلول عام ٢٠٠٠، فالدول المسؤولة عـن انبعاثات غــاز الدفيئة لا يمكن أن تغض الطرف عن استمرار تدهور اﻷحوال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد