The Conference, in this context, welcomes the adoption of the Plan of Action to Promote Universality of the Convention. | UN | ويرحب المؤتمر، في هذا السياق، باعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز الطابع العالمي للاتفاقية. |
It also welcomes the adoption of the Plan of action to combat and prevent offences involving trafficking in persons for 2012 - 2014. | UN | وترحب أيضاً باعتماد خطة عمل مكافحة ومنع الجرائم التي تنطوي على الاتجار بالأشخاص، للفترة 2012-2014. |
Its regional efforts included the adoption of a plan of action on combating trafficking in persons, especially women and children. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، يجدر التنويه باعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر، لا سيما بالنساء والفتيات. |
It noted the adoption of a plan to promote a culture of human rights. | UN | ونوهت باعتماد خطة لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان. |
A State party cannot escape the unequivocal obligation to adopt a plan of action on the grounds that the necessary resources are not available. | UN | لا يمكن للدولة الطرف أن تتهرب من الالتزام الذي لا لبس فيه باعتماد خطة عمل بحجة عدم توفر الموارد اللازمة لذلك. |
A State party cannot escape the unequivocal obligation to adopt a plan of action on the grounds that the necessary resources are not available. | UN | لا مفر لدولة طرف من الالتزام الصريح باعتماد خطة عمل بحجة عدم توفر الموارد اللازمة لذلك. |
Hence, CARICOM welcomed the adoption of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons. | UN | وترحب الجماعة في هذا الصدد باعتماد خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
69. Turkey encouraged efforts to combat intolerance and xenophobia and welcomed the adoption of the Plan of measures against right-wing extremism. | UN | 69- وشجعت تركيا ليختنشتاين في جهودها لمكافحة التعصب وكراهية الأجانب ورحبت باعتماد خطة التدابير لمكافحة التطرف اليميني. |
In that connection, his Government had welcomed the adoption of the Plan of action to promote the universality of the Convention and had actively contributed to its implementation. | UN | 38- وفي هذا الصدد، أضاف أن حكومته ترحب باعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالمية الاتفاقية وقد أسهمت بنشاط في تنفيذها. |
In that regard, Canada, Australia and New Zealand welcomed, at last year's assembly of States parties, the adoption of the Plan of action for achieving universality and full implementation of the Rome Statute. | UN | وفي ذلك الصدد، رحبت كندا وأستراليا ونيوزيلندا، في الاجتماعات التي عقدتها جمعية الدول الأطراف في العام الماضي، باعتماد خطة العمل لتحقيق عالمية نظام روما الأساسي وتنفيذه تنفيذاً كاملاً. |
His delegation welcomed in particular the adoption of the Plan of action to promote universality of the Convention and its protocols, as well as the establishment of a sponsorship programme. | UN | ويرحب الوفد المغربي بشكل خاص باعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها وكذلك بإنشاء برنامج للرعاية. |
42. Azerbaijan noted the adoption of the Plan of action for human rights. | UN | 42- وأحاطت أذربيجان علماً باعتماد خطة العمل المعنية بحقوق الإنسان. |
42. Azerbaijan noted the adoption of the Plan of action for human rights. | UN | 42- وأحاطت أذربيجان علماً باعتماد خطة العمل المعنية بحقوق الإنسان. |
6. The conference ended with the adoption of a plan of action and ministerial declaration that placed productive capacity at the centre of the least developed country development agenda. | UN | 6 - واختتم المؤتمر باعتماد خطة عمل وبيان وزاري وضعا القدرة الإنتاجية في صلب جدول أعمال التنمية في أقل البلدان نمواً. |
72. The Board, in its report on the biennium 2002-2003, recommended to UNITAR the adoption of a plan to address the risk of internal corruption and fraud. | UN | 72 - وكان المجلس قد أوصى المعهد في فترة السنتين 2002-2003 باعتماد خطة للتصدي لخطر الفساد والغش الداخليين. |
To that end, the High Commissioner recommends the adoption of a plan of action for human rights, which would lay the foundation for the genuine and effective promotion and protection of human rights. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، توصي المفوضة السامية باعتماد خطة عمل لحقوق الإنسان، ترسي الأساس لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو فعلي وناجع. |
123. The Committee recommends the adoption of a plan of action for food subsidies for the poor. | UN | ٣٢١- وتوصي اللجنة باعتماد خطة عمل لتوفير اﻹعانات الغذائية للفقراء. |
A State party cannot escape the unequivocal obligation to adopt a plan of action on the grounds that the necessary resources are not available. | UN | لا يمكن للدولة الطرف أن تتهرب من الالتزام القاطع باعتماد خطة عمل بحجة عدم توفر الموارد اللازمة لذلك. |
A State party cannot escape the unequivocal obligation to adopt a plan of action on the grounds that the necessary resources are not available. | UN | لا يمكن للدولة الطرف أن تتهرب من الالتزام القاطع باعتماد خطة عمل بحجة عدم توفر الموارد اللازمة لذلك. |
A State party cannot escape the unequivocal obligation to adopt a plan of action on the grounds that the necessary resources are not available. | UN | لا مفر لدولة طرف من الالتزام الصريح باعتماد خطة عمل بحجة عدم توفر الموارد اللازمة لذلك. |
Belarus welcomed the adoption of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons and the outcome of the high-level meeting of the General Assembly to launch the United Nations Global Plan of Action against Trafficking in Persons. | UN | وترحب بيلاروس باعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |