The U.S. has been the biggest emitter of greenhouse gases in history, and there's no doubt that we've all benefited from fossil fuels. | Open Subtitles | الولايات المتحدة تعتبر اكبر باعث للاحتباس الحراري بالتاريخ، ولا شكّ أن الجميع له مصلحة من الوقود الحفري |
Now, either the system was hacked, or they used some type of high-frequency emitter to disrupt the signal. | Open Subtitles | الآن، إما تم أختراق النظام، أو أنهم أستخدموا باعث عالي التردد لتشويش الأشارة. |
Therefore, Ethiopia had absolutely no motive and no predisposition at the beginning of the investigation to prejudge or prejudice its outcome. | UN | ولهذا لم يكن لاثيوبيا البته لدى بدء التحقيق أي باعث أو ميل للحكم مسبقا على نتيجته أو المساس بها. |
3. Are there technical hurdles that must be overcome before these development should be considered a cause for concern? | UN | 3- هل هناك صعوبات تقنية يتعين تجاوزها قبل اعتبار هذه التطورات باعث قلق؟ |
On the other hand, another key motivation for environmental regulation is the recognition that environmental quality is itself a public good. | UN | ومن جهة أخرى، فإن ثمة باعث أساسي آخر للتنظيم البيئي، هو الاعتراف بأن سمو نوعية البيئة هو في ذاته خير عام. |
Ultra-infrasonic emitters. | Open Subtitles | باعث فوق صوتي لا تحتاجين جهاز بثّ |
It's a kind of transmitter, an emitter signal over long distances. | Open Subtitles | إنه نوع من جهاز الارسال باعث إشارة لمسافات طويلة |
Each promoter receives personalized support and a line of credit for SMEs. | UN | ويتمتع كل باعث مشروع بمرافقة مشخصة وبخط ائتمان للمشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
I don't know. This thing's got a white-fi emitter, isn't even in the real world yet. | Open Subtitles | هذا الشئ لديه باعث معلومات ليس موجوداً حتى في العالم الحقيقي |
But it is an emitter, so that means it's designed to broadcast, so if I shut off that functionality during download... | Open Subtitles | لكنه باعث معلومات هذا يعني أنه مُصمم لكي يبُث لذا إن أوقفت تلك الوظيفة خلال التحميل.. |
The fuel is relatively benign in comparison to the by-products, as it is typically an alpha-radiation emitter and poses a significant risk to human health only if ingested. | UN | ويُعتبر الوقود النووي مأموناً نسبيًّا مقارنة بالنواتج العرَضية، لأنه نمطيًّا باعث إشعاعات ألفا ولا يطرح مخاطر كبيرة تهدد الصحة البشرية إلاَّ إذا ابتُلع. |
79. The progressive ratification of the ASEAN Charter, which the Government of Myanmar has already fulfilled, is also a motive of satisfaction. | UN | 79 - كما أن التصديق التدريجي على ميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا، التي أنجزته حكومة ميانمار فعلا، باعث على الارتياح. |
In some instances, the gender of an individual constituted at least part of the very motive for the torture itself, such as in those where women were raped allegedly for their participation in political and social activism. | UN | وفي بعض الحالات فإن جنس الشخص يمثل على اﻷقل جزءاً من باعث التعذيب ذاته، كما في الحالات التي ادعي فيها أن اغتصاب النساء تم لاشتراكهن النشط في حركات سياسية واجتماعية. |
I suppose that's what you'd call a motive. | Open Subtitles | أظن أنّ هذا ما تعّدوه باعث للقتل |
The gradual decline in core resources was a cause for concern, and striking a balance between them and " other " resources, particularly special-purpose funds, must be approached pragmatically. | UN | وذكر أن التدهور التدريجي لي الموارد الأساسية هو باعث من بواعث القلق وأن تحقيق التوازن بين هذه الموارد والموارد " الأخرى " ، وخاصة الأموال التي تقدم لأغراض محددة، يجب السعي إليه بطريقة عملية. |
23. The deadlock in the Doha Round of trade negotiations was a cause of concern to several speakers, but some expressed the hope that UNCTAD-XIII could help invigorate the development agenda. | UN | 23 - وكان الطريق المسدود الذي انتهت إليه جولة الدوحة من المفاوضات التجارية باعث قلق عدة متكلمين، لكن بعضهم أعرب عن الأمل في أن يتمكن الأونكتاد الثالث عشر من إعادة تنشيط جدول أعمال التنمية. |
23. The deadlock in the Doha Round of trade negotiations was a cause of concern to several speakers, but some expressed the hope that UNCTAD - XIII could help invigorate the development agenda. | UN | 23- وكان الطريق المسدود الذي انتهت إليه جولة الدوحة من المفاوضات التجارية باعث قلق عدة متكلمين، لكن بعضهم أعرب عن الأمل في أن يتمكن الأونكتاد الثالث عشر من إعادة تنشيط جدول أعمال التنمية. |
162. Yes, according to the abovementioned the claim of political motivation is not recognized as grounds for refusing to extradict a person from the Republic of Latvia. | UN | 162 - نعم، بناء على ما تقدم لا يعتبر الادعاء بوجود باعث سياسي مقبولا كأساس لرفض تسليم الشخص المعني من جمهورية لاتفيا. |
Therefore, even if they do not have a direct responsibility for creating conditions of poverty, or any motivation that can be regarded as legally culpable, it would be possible to say that the duty bearers are violating their obligations to fulfil the rights and therefore should be held accountable for their violation. | UN | ومن ثم، فقد لا يكون حاملو المسؤولية مسؤولين مباشرة عن ظروف الفقر وقد لا يكون لديهم أي باعث يمكن اعتباره مشبوهاً من الناحية القانونية، ورغم ذلك يمكن القول بأن هؤلاء ينتهكون التزاماتهم بإعمال الحقوق وبأنه ينبغي بالتالي اعتبارهم مسؤولين عن انتهاكها. |
By uniting all major actors and stakeholders around a shared analysis of how financing for development can be achieved, a shared sense of purpose and of direction can provide a strong and continuous motivation for political and economic action with the involvement of all for the benefit of all. | UN | وعن طريق تضافر جميع أصحاب المصلحة والفاعلين الرئيسيين حول تحليل مشترك لكيفية تحقيق تمويل التنمية، وإدراك مشترك للهدف والوجهة، يمكن توفير باعث قوي ومستمر للعمل السياسي والاقتصادي باشتراك الجميع من أجل منفعة الجميع. |
Kryptonite emitters. You're only at 18%. | Open Subtitles | باعث الكريبتونايت وهذه نسبة 18% فقط. |
Recorder, transmitter, GPS. | Open Subtitles | مسجل ، باعث ، ونظام تحديد المواقع |
What about the burst transmitter? | Open Subtitles | ماذا عن باعث الإنفجارَ؟ |
promoter of a mechanism for settling trade and investment disputes in an institutional framework. | UN | باعث آلية حل النزاعات التجارية وغيرها في النطاق المؤسسي. |