* Methodologies related to the adverse effects of climate change. | UN | * المنهجيات المتصلة بالآثار الضارة المترتبة على تغيّر المناخ. |
(a) Assessing the risk of loss and damage associated with the adverse effects of climate change, including slow onset impacts; | UN | (أ) تقييم مخاطر الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ، بما في ذلك الآثار البطيئة الحدوث؛ |
To develop and conduct country-specific analyses of climate risk and associated loss and damage associated with the adverse effects of climate change in different sectors; | UN | إعداد وإجراء تحليلات قطرية للمخاطر المناخية وما يتصل بها من الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ في قطاعات مختلفة |
To identify institutional requirements to prevent, minimize or otherwise manage loss and damage associated with the adverse effects of climate change | UN | تحديد الاحتياجات المؤسسية من أجل منع وقوع الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ أو التقليل منها أو إدارتها |
States Parties agree to take or to encourage through their public and private educational health, social and other related services, mass media measures or the promotion of awareness of the harmful effects of the sale of children, child pornography and child prostitution. | UN | تتفق الدول اﻷطراف على أن تتخذ أو تشجع، عن طريق خدماتها التعليمية والصحية والاجتماعية وغيرها، من الخدمات، العامة منها والخاصة، تدابير وسائط اﻹعلام أو تعزيز الادراك باﻵثار الضارة المترتبة على بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، ودعارة اﻷطفال. |
Recognition of the harmful effects of the inappropriate marketing of breast milk substitutes led to the adoption of the International Code of Marketing of Breast Milk Substitutes in 1981. | UN | ٢٣٤ - أدى الاعتراف باﻵثار الضارة المترتبة على تسويق بدائل لبن اﻷم إلى اعتماد القانون الدولي لتسويق بدائل لبن اﻷم في عام ١٩٨١. |
Recognizing that the least developed countries are among the most vulnerable to the adverse effects of climate change and, in particular, that widespread poverty limits their adaptive capacity, | UN | وإذ يسلّم بأن أقل البلدان نمواً هي من بين أكثر البلدان تأثراً بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ ولا سيما أن الفقر الواسع الانتشار فيها يحد من قدرتها على التكيّف، |
Recognizing that the least developed country Parties are among the most vulnerable to the adverse effects of climate change, and in particular that widespread poverty limits their adaptive capacity, | UN | وإذ يقرّ بأن البلدان الأطراف الأقل نمواً هي من أشد البلدان تأثرا بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ، ويسلّم خاصة بما لانتشار الفقر من آثار تحد من قدرتها على التكيف، |
Recognizing that the least developed country Parties are among the most vulnerable to the adverse effects of climate change, and in particular that widespread poverty limits their adaptive capacity, | UN | وإذ يقرّ بأن البلدان الأطراف الأقل نمواً هي من أشد البلدان تأثرا بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ، ويسلّم خاصة بما لانتشار الفقر فيها من آثار تحد من قدرتها على التكيف، |
Action area 3: Enhance data on and knowledge of the risks of slow onset events and their impacts, and identify ways forward on approaches to address slow onset events associated with the adverse effects of climate change with specific focus on potential impacts, within countries and regions | UN | مجال العمل 3: تعزيز البيانات والمعارف المتعلقة بمخاطر الظواهر البطيئة الحدوث وتأثيراتها، وتحديد سبل المضي قدماً بنُهج التصدي للظواهر البطيئة الحدوث المرتبطة بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ مع التركيز بوجه خاص على التأثيرات المحتملة داخل البلدان والمناطق |
4. The fact that such events become " disasters " speaks more to the susceptibility of human beings to the adverse effects of natural hazards. | UN | 4- وإن حقيقة أن هذه الأحداث تصبح " كوارث " هي أمر يتعلق، بقدر أكبر، بشدّة تأثُّر البشر بالآثار الضارة المترتبة على المخاطر الطبيعية(). |
Improved understanding by public bilateral and multilateral institutions and funds, private financial institutions and developed and developing countries on the range of financial instruments and tools to enhance action and support, including finance, technology and capacity-building, to address loss and damage associated with the adverse effects of climate change | UN | تحسين مستوى فهم المؤسسات والصناديق العامة الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الخاصة والبلدان المتقدمة والبلدان النامية لمجموعة الأدوات والوسائل المالية الرامية إلى تعزيز الإجراءات المتخذة والدعم المقدم، بما في ذلك التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات، للتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ |
Encourage, promote and coordinate with research and development processes on financial instruments and tools that address the risks of loss and damage associated with the adverse effects of climate change | UN | (ب) تشجيع وتعزيز عمليات البحث والتطوير المتعلقة بالأدوات والوسائل المالية التي تتصدى لمخاطر الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ، والتنسيق مع تلك العمليات |
12. Also requests the Subsidiary Body for Implementation to elaborate, at its thirty-eighth session, activities under the work programme on loss and damage, to further the understanding of and expertise on loss and damage associated with the adverse effects of climate change, taking into account the provisions contained in paragraph 7 above; | UN | 12- يطلب أيضاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تُعدّ، في دورتها التاسعة والثلاثين، أنشطة ضمن برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار لتعزيز فهم الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ وتعزيز تحصيل الخبرة المتصلة بها، على أن تراعي الأحكام الواردة في الفقرة 7 أعلاه؛ |
183. In addition, the Committee recognized the importance of climate change and its increasing impacts on fisheries and aquaculture and noted the concerns of the most vulnerable countries regarding the adverse effects of climate change and sea level rise. | UN | 183 - وبالإضافة إلى ذلك، اعترفت اللجنة بأهمية تغير المناخ وما يترتب عليه من آثار متزايدة على مصائد الأسماك وتربية المائيات، وأحاطت علماً بشواغل أضعف البلدان فيما يتعلق بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر. |
Engage United Nations agencies, multilateral financial institutions, bilateral channels and the private sector to identify how to enhance the implementation of comprehensive risk management approaches related to addressing loss and damage associated with the adverse effects of climate change | UN | (ج) إشراك وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والقنوات الثنائية والقطاع الخاص من أجل تحديد الكيفية التي يمكن بها تعزيز تنفيذ نُهج شاملة لإدارة المخاطر في مجال التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ |
Raise awareness of the nature and extent of non-economic losses and of how to integrate measures to reduce the risk of non-economic losses in comprehensive approaches to addressing loss and damage associated with the adverse effects of climate change | UN | (أ) التوعية بطبيعة ومدى الخسائر غير الاقتصادية، وكيفيه دمج التدابير الرامية إلى الحد من مخاطر الخسائر غير الاقتصادية في نُهُج شاملة من أجل التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ |
Establish an expert group to develop inputs and recommendations to enhance data on and knowledge of reducing the risk of and addressing non-economic losses, including how to factor these into the planning and elaboration of measures to address loss and damage associated with the adverse effects of climate change | UN | (ب) إنشاء فريق خبراء لإعداد إسهامات وتوصيات لتحسين البيانات والمعارف المتعلقة بالحد من مخاطر الخسائر غير الاقتصادية والتصدي لها، بما في ذلك كيفية أخذها في الاعتبار لدى تخطيط وإعداد التدابير اللازمة للتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ |
1. Appeals to all States concerned to intensify efforts to develop awareness of and mobilize national public opinion concerning the harmful effects of the practice of female genital mutilation, in particular through education, information and training, in order to achieve its total elimination; | UN | ١- تناشد جميع الدول المعنية أن تكثف جهودها لتوعية وتعبئة الرأي العام الوطني فيما يتعلق باﻵثار الضارة المترتبة على ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، وذلك عن طريق التعليم والاعلام والتدريب بوجه خاص، من أجل القضاء على هذه الممارسة قضاء مبرماً؛ |
In resolution 1998/16 of 20 August 1998, the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities appealed to all States concerned “to intensify efforts to develop awareness of and mobilize national public opinion concerning the harmful effects of the practice of female genital mutilation, in particular through education, information and training, in order to achieve its total elimination”. | UN | وناشدت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، في القرار ١٩٩٨/١٦ المؤرخ ٢٠ آب/اغسطس ١٩٩٨، جميع الدول المعنية " أن تكثف جهودها لتوعية وتعبئة الرأي العام الوطني فيما يتعلق باﻵثار الضارة المترتبة على ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، وذلك عن طريق التعليم واﻹعلام والتدريب بوجه خاص بغية القضاء قضاءً مبرماً على هذه الممارسة " . |