ويكيبيديا

    "بالأزمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crises
        
    • crisis
        
    • crisis-ridden
        
    • crisis-stricken
        
    • crisis-related
        
    Women were disproportionately affected by the financial, economic, food and energy crises. UN وتتأثر المرأة بشكل غير متناسب بالأزمات المالية والاقتصادية وبأزمتي الغذاء والطاقة.
    Innovative strategies have also improved analysis in terms of who is impacted by crises and how involving all segments of the community improves contingency planning and response. UN وحسنت أيضا الاستراتيجيات الابتكارية من القدرات التحليلية لمعرفة من هم المتأثرون بالأزمات وكيف أن إشراك جميع شرائح المجتمع يحسن التخطيط لحالات الطوارئ والاستجابة لها.
    CERF has contributed valuable funding to save lives, both in emergencies and in the so-called forgotten crises. UN وقد قدم الصندوق مساهمة تمويلية قيمة في إنقاذ الأرواح، سواء في حالات الطوارئ أو ما يسمى بالأزمات المنسية.
    Further, as the report of the International crisis Group has emphasized: UN وعلاوة على ذلك، وكما أكد تقرير الفريق الدولي المعني بالأزمات:
    :: Early warning mechanisms for food crisis are put in place UN :: إقامة آليات للإنذار المبكر بالأزمات الغذائية
    Since our accession to independence, this asset has always been a distinguishing characteristic of our country in a region that has been marked by crises and recurrent conflict. UN ومنذ حصولنا على الاستقلال، بقيت هذه الأصول دائماً سمة بارزة لبلدنا، في منطقة اتّسمت بالأزمات والصراعات المتكررة.
    The developing countries were the economies hit hardest by the impact of the financial, food and energy crises. UN وذكر أن البلدان النامية هي أكثر ما يتأثر بالأزمات المالية والغذائية وأزمات الطاقة.
    Children were especially hard hit by the global crises and declining household incomes. UN وكان الأطفال بشكل خاص الأكثر تأثراً بالأزمات العالمية وبانخفاض دخول الأسر المعيشية.
    Each region in the world is being affected differently by the multiple crises and each one is responding according to its particular conditions and circumstances. UN ويختلف تأثر كل منطقة من مناطق العالم بالأزمات المتعددة الجوانب، وتستجيب كل منها للأزمات وفقا لأوضاعها وظروفها الخاصة.
    The crises have generated different effects in key migration corridors. UN وتأثرت ممرات الهجرة الرئيسية تأثراً متبايناً بالأزمات.
    Regarding financial crises, the commodity sector was an important vector for the transmission of such crises. UN أما فيما يتعلق بالأزمات المالية فإن قطاع السلع الأساسية عامل هام لنقل عدوى هذه الأزمات.
    I wish to start with the crises in places where there are encouraging signs of progress, concrete in some cases and more embryonic elsewhere. UN أود أن أبدأ بالأزمات التي توجد فيها علامات تقدم مشجعة، ملموسة في بعض الحالات وغير ناضجة في حالات أخرى.
    The reports on the financial crises in Asia and Russia were noted for their timeliness and analytical impact. UN ولوحظ أن التقارير المتصلة بالأزمات المالية في آسيا وروسيا كانت ملائمة التوقيت وذات أثر تحليلي.
    The needs of the internally displaced cannot be dissociated from those of the broader population affected by crises. UN فاحتياجات المشردين داخليا لا يمكن فصلها عن احتياجات القطاع الأوسع للسكان المتأثرين بالأزمات.
    I wish to start with the crises in places where there are encouraging signs of progress, concrete in some cases and more embryonic elsewhere. UN أود أن أبدأ بالأزمات التي توجد فيها علامات تقدم مشجعة، ملموسة في بعض الحالات وغير ناضجة في حالات أخرى.
    Unfortunately, progress had been adversely affected by external economic and financial crises. UN وذكرت أنه لسوء الحظ فإن التقدم الذي تحقق قد تأثر تأثرا سيئا بالأزمات الاقتصادية والمالية الخارجية.
    Better preparation and the sharing of vital crisis information by all parties could have saved lives. UN وكان من الممكن إنقاذ أرواح بإعداد تجهيزات أفضل وتبادل المعلومات الحيوية المتعلقة بالأزمات فيما بين جميع الأطراف.
    :: Early warning mechanisms for food crisis are put in place UN :: وإقامة آليات للإنذار المبكر بالأزمات الغذائية.
    39. Women are disproportionately affected by the crisis owing to the multiple forms of discrimination that they suffer. UN 39 - تتأثر النساء على نحو غير متناسب بالأزمات بسبب الأشكال المتعددة للتفرقة التي يعانين منها.
    Security and information operations centres also function as crisis coordination centres during periods of emergency. UN وتعمل المراكز أيضا بوصفها مراكز التنسيق المعنية بالأزمات خلال فترات الطوارئ.
    Public sector reform and crisis-ridden States UN 1 - إصلاح القطاع العام والدول المثقلة بالأزمات
    We should not forget, in this context, about the grave social and economic problems that affect crisis-stricken countries and countries with special needs, in particular landlocked countries. UN ولا ينبغي أن ننسى في هذا السياق المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الخطيرة التي تؤثر في البلدان المنكوبة بالأزمات والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، ولا سيما البلدان غير الساحلية.
    Relevant ILO information on crisis-related issues available to users of ILO Gender Equality Tool website UN معلومات ذات صلة إتاحتها المنظمة عن المسائل المتصلة بالأزمات لمستخدمي أداة المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد