ويكيبيديا

    "بالأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the parties
        
    • of parties
        
    • to Parties
        
    • with Parties
        
    • those Parties
        
    • parties to
        
    • Party
        
    • Parties and
        
    • limb
        
    The reporting cycle of the parties has varied over time. UN وقد تغيرت دورة الإبلاغ المتعلقة بالأطراف مع مرور الوقت.
    the parties should put their differences aside and work together constructively. UN فحري بالأطراف أن تنحي خلافاتها جانبا وأن تتعاون تعاونا بنّاء.
    I urge the parties to seize this historic opportunity. UN وأنني أهيب بالأطراف أن تنتهز هذه الفرصة التاريخية.
    A list of parties which have submitted annual reports; UN ' 1` قائمة بالأطراف التي قدمت تقارير سنوية؛
    A list of parties which have not submitted annual reports; UN ' 2` قائمة بالأطراف التي لم تقدم تقارير سنوية؛
    B. Draft decision XIX/[ ]: Prevention of methyl bromide trade that is harmful to Parties operating under paragraph 1 of Article 5 UN باء - مشروع المقرر 19/[ ]: منع الاتجار بمخزونات بروميد الميثيل الضّار بالأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Furthermore, the EDM programme will continue to promote the effective implementation of the Convention through high-level liaison with Parties. UN وعلاوة على ذلك، سيواصل البرنامج النهوض بتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال من خلال الاتصال رفيع المستوى بالأطراف.
    It further called upon those Parties that have not signed the Darfur Peace Agreement to do so without delay. UN كما أهاب بالأطراف التي لم توقع على اتفاق سلام دارفور للتوقيع دون إبطاء.
    Underlining the importance of continued efforts to clear unexploded ordnance from southern Lebanon, and calling upon all parties to support these efforts, UN وإذ يشدد على أهمية مواصلة الجهود لإزالة الذخائر غير المنفجرة من جنوب لبنان، وإذ يهيب بالأطراف كافة دعم هذه الجهود،
    the parties that have made this agreement possible should be commended. UN وينبغي أن نشيد بالأطراف التي عملت على تحقيق هذا الاتفاق.
    Where the data appear to indicate noncompliance with the control measures, the parties concerned have been contacted for clarification. UN وحيثما يبدو أن البيانات تشير إلى عدم امتثال لتدابير الرقابة، فقد تم الاتصال بالأطراف للحصول على توضيح.
    Where the data appear to indicate noncompliance with the control measures, the parties concerned have been contacted for clarification. UN وحيثما كانت البيانات تشير إلى عدم امتثال لتدابير الرقابة، كان يتم الاتصال بالأطراف المعنية للحصول على توضيح.
    It acknowledges also that the parties may identify many more policy challenges than the ones covered below. UN كما تعترف بأن بالأطراف قد تحدد تحديات في مجال السياسات أكبر بكثير مما يرد أدناه.
    Switzerland calls on the parties concerned to redouble their efforts to rapidly reach a reconciliation agreement. UN وسويسرا تهيب بالأطراف المعنية أن تضاعف جهودها من أجل سرعة التوصل إلى اتفاق للمصالحة.
    The additional language proposed here would alert the arbitral tribunal that prejudice to the parties is not the only ground upon which a joinder may be denied. UN ومن شأن النص الإضافي المقترح هنا أن ينبه هيئة التحكيم إلى أن إلحاق الضرر بالأطراف ليس المسوغ الوحيد لإمكانية رفض الضمّ.
    A list of parties which have submitted annual reports; UN قائمة بالأطراف التي قدمت تقاريرها السنوية؛
    A list of parties which have not submitted annual reports; UN قائمة بالأطراف التي لم تقدم تقاريرها السنوية؛
    A list of parties which have designated competent authorities and focal points; UN قائمة بالأطراف التي عينت سلطات مختصة وجهات اتصال؛
    To date, items A and B have been implemented by the Meeting of the parties with regard to Parties subject to decisions on non-compliance. UN وقد قام مؤتمر الأطراف حتى الآن بتنفيذ البندين ألف وباء فيما يتعلق بالأطراف موضع مقررات عدم الامتثال.
    Developing draft arrangements for official communications with Parties and observers; UN ' 23` وضع مشروع للترتيبات الخاصة بالاتصال الرسمي بالأطراف والمراقبين؛
    An important contribution to monitoring and reporting has been made through listing those Parties to conflicts that continue to violate the rights of children. UN ومن الإسهامات الهامة المسجلة في مجال الرصد والإبلاغ وضع قائمة بالأطراف في الصراع التي لا تزال تنتهك حقوق الطفل.
    In all cases, the instrument could instruct the secretariat to publish lists of the parties from which it has received reports, to make Party reports publicly available and to consult parties that have not submitted their reports. UN وفي جميع الحالات، يمكن أن يطلب الصك من الأمانة نشر قوائم بالأطراف التي تلقت الأمانة تقارير منها، وأن تجعل التقارير الواردة من الأطراف متاحة للجمهور، وأن تتشاور مع الأطراف التي لم تُقدم تقاريرها.
    The working languages of the CCTS are the State languages of the parties and the English language. UN تكون لغات عمل مجلس التعاون هي لغات الدول الخاصة بالأطراف واللغة الإنكليزية.
    And last, but not least, lower limb paralysis. Open Subtitles و أخيراً و ليس آخراً شلل بالأطراف السفلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد