365. The number of artificial abortions and the rates of infection with sexually transmitted diseases today are increasing among young people. | UN | 365 - يتزايد الآن عدد حالات الإجهاض الاصطناعي ومعدلات الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بين الشباب. |
· To cut by 30 per cent the female incidence of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. | UN | تقليل معدل إصابة النساء بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وبالإيدز والعدوى بفيروسه بنسبة 30 في المائة. |
Apart from receiving regular education, these persons have also been diagnosed and treated for sexually transmitted diseases as well as other sickness. | UN | وفضلا عن تلقي التعليم النظامي، تلقى هؤلاء الأشخاص التشخيص والمعالجة فيما يتعلق بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وغيرها من الأمراض. |
In addition, they continue to be eligible for free medical services for sexually transmitted diseases in the two clinics in the framework of the Levinsky Medical Center in Tel Aviv and Haifa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنهن يواصلن أهلية الحصول على الخدمات الطبية المتعلقة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الجنس في المستوصفين الخاصين بذلك في إطار مركز لفينسكي الطبي بتل أبيب وحيفا. |
62. The incidence of sexually transmitted disease is extremely low in the Falkland Islands. | UN | 62 - عدد حالات الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالمعاشرة الجنسية منخفض للغاية في جزر فوكلاند. |
Nevertheless, regional data on incidence of sexually transmitted diseases give reasons for concern. | UN | ومع ذلك، فإن البيانات الإقليمية عن الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي يوجد بها ما يدعو إلى القلق. |
the rise in the incidence of socially transmitted diseases and the deterioration in the state of health of men and women; | UN | زيادة الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وتدهور الحالة الصحية للرجل والمرأة؛ |
United Nations agencies are also engaged in the evaluation of the syndromic management of sexually transmitted diseases. | UN | وتشارك وكالات الأمم المتحدة أيضا في تقييم معالجة متلازمات الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
A lot of projects were focused at encouraging young people to look at options for their future and to be aware of sexually transmitted diseases. | UN | وركزت مشاريع كثيرة على تشجيع الشباب على النظر في خياراتهم المتعلقة بمستقبلهم، كما ركزت على توعيتهم بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Access to condoms is ensured for persons diagnosed with sexually transmitted diseases and HIV. | UN | ويكفل الحصول على الرفالات للأشخاص الذين يتم تشخيص إصابتهم بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Unprotected sex not only leads to the possibility of pregnancy but also leads to the possibility of contracting sexually transmitted diseases or HIV. | UN | وممارسة الجنس دون وقاية لا يؤدي فحسب إلى إمكانية الحمل بل يؤدي أيضا إلى إمكانية الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي أو بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Prevention of sexually transmitted diseases had been integrated into family planning services, and a help line had been instituted to provide counselling and support. | UN | كما أن الوقاية من الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي أصبحت جزءا من خدمات تنظيم الأسرة، كما أقيم خط استغاثة لتوفير التوجيه والمساندة النفسية. |
We are giving special attention to questions related to adolescent sexual and reproductive health as a way to ensure that the number of people infected by sexually transmitted diseases will decline instead of increasing. | UN | ونحن نولي اهتماما خاصا بالمسائل المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية كسبيل لخفض عدد المصابين بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بدلا من ازدياده. |
Information on sexually transmitted diseases, especially AIDS, is provided in schools as part of the Personal and Social Education Programme. | UN | وتقدم المعلومات المتعلقة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، وبخاصة الإيدز، في المدارس كجزء من برنامج التعليم الشخصي والاجتماعي. |
In addition to the consequences of early pregnancy and childbirth, females suffer higher rates of accidental death, suicide, victimization by violent crime, sexually transmitted diseases and mental disorders. | UN | وإضافة إلى نتائج الحمل المبكر والولادة، تواجه الإناث معدلات أعلى للوفاة الطبيعية، والانتحار، ووقوعهن ضحية لجرائم العنف، وتعرضهن للإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وللاضطرابات العقلية. |
However, the data at the same time show increased number of sexually transmitted diseases caused by chlamidia and human papiloma virus that need increased attention. | UN | بيد أن البيانات تشير في الوقت ذاته إلى زيادة عدد حالات الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي التي تسببها الكلاميديا وفيروس الورم الحليمي البشري التي تحتاج إلى عناية زائدة. |
Such circumstances place girls at risk of physical, psychological and sexual abuse, which in turn increases their vulnerability to early pregnancy, sexually transmitted diseases and AIDS. | UN | وهذه الظروف تعرّض الفتيات لمخاطر الاستغلال الجسماني والنفسي والجنسي وهو ما يؤدّي بدوره إلى زيادة قابليتهن للحمل المبكّر وللإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والإصابة بالإيدز. |
392. The incidence of sexually transmitted diseases is once again on the rise. | UN | 392- وارتفع مرة أخرى معدل الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
A cause for concern is the steady increase in infection rates of sexually transmitted disease, which rose from 33 per 100,000 in 2000 to 72 in 2003. | UN | ومن الدواعي المثيرة للقلق الزيادة المطردة في معدلات الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، التي ارتفعت من 33 لكل 000 100 في عام 2000 إلى 72 في عام 2003. |
Increases in incidences of sexually transmitted infections | UN | :: زيادات في عدد حالات الإصابة بالأمراض التي تنتقل بواسطة الاتصال الجنسي |
Among infectious disease STD and TB incidences remain high. | UN | ومن بين الأمراض المعدية مازالت نسبة الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي و السل مرتفعة. |
Women biologically are more vulnerable to acquiring STDs and the consequences are more serious and life-threatening for women than for men. | UN | والنساء، من الناحية البيولوجية، أكثر عرضة من الرجال للإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وهي الأمراض التي تكون نتائجها أخطر على النساء وأشد تهديدا لحياتهن مقارنة بالرجال. |