ويكيبيديا

    "بالإرادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will of
        
    • the will
        
    • will and
        
    • will on
        
    • willingness
        
    • determination
        
    • will to
        
    • will for
        
    • resolve
        
    • willpower
        
    • of will
        
    • wanting
        
    • will so
        
    In this regard, Bulgaria believes that the political will of Member States is particularly important. UN وتعتقد بلغاريا في هذا الصدد أن تحلي الدول الأعضاء بالإرادة السياسية أمر مهم جدا.
    It is necessary to summon the political will of the countries of the region to diminish the tension and to continue to search for a just solution. UN ومن الضروري أن تتحلى بلدان المنطقة بالإرادة السياسية بغية إزالة التوتر ومواصلة السعي إلى حل عادل.
    We need to know how to use them and we need the will to use them. UN وعلينا أن نعرف كيف نستعملها وأن نتحلى بالإرادة اللازمة لاستعمالها.
    These deadlines mean that we must all show political will and pull together in order to ensure the success of these meetings. UN تعني هذه المواعيد النهائية أن علينا جميعاً أن نتحلى بالإرادة السياسية وأن نعمل معا من أجل ضمان نجاح هذه الاجتماعات.
    The speed at which we proceed should not be conditioned solely by the authority of the leadership, but rather by the political will of Member States. UN وينبغي ألا ترتهن السرعة التي نمضي بها قدما بسلطة القيادة فحسب، بل بالإرادة السياسة للدول الأعضاء.
    And it will be stopped only through the collective will of civilized nations and people. UN ولن يتسنى إنهاؤه إلا بالإرادة الجماعية للأمم والشعوب المتحضرة.
    The country Parties can address the future challenges, with the political will of their Governments and the help of the international community. UN وبإمكان البلدان الأطراف أن تواجه التحديات المقبلة، متسلحةً بالإرادة السياسية لحكوماتها وبمساعدة المجتمع الدولي.
    Her delegation objected to the lack of political will of some nuclear-weapon States. UN وأعربت عن اعتراض وفد بلدها على عدم تحلي بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بالإرادة السياسية.
    However, the agreement will be judged by the political will of the parties to implement it. UN بيد أنه سيحكم على الاتفاق بالإرادة السياسية للأطراف بتنفيذه.
    The national response continues to be galvanized by the political will of the leadership to meet its commitments. UN ولا يزال يتعين أن تقترن الاستجابة الوطنية بالإرادة السياسية لدى القيادة للوفاء بالتزاماتها.
    While participants have affirmed their commitment to constructive dialogue and reconciliation, they have yet to fully muster the will to move to joint problem-solving in the wider interest of the public. UN وفي الوقت الذي أكد فيه المشاركون التزامهم بإجراء حوار بنّاء وتحقيق المصالحة، كانوا لا يزالون يحتاجون للتحلي بالإرادة للانتقال إلى مرحلة حل المشاكل المشتركة من أجل المصلحة العامة.
    I also call for the will, commitment and action of other leaders gathered here. UN وأدعو أيضا الزعماء الآخرين المتجمعين هنا إلى التحلي بالإرادة وتأكيد الالتزام واتخاذ الإجراءات اللازمة.
    It'll pay off... when the will is read. Open Subtitles حينئذ ستُسدد ديونك فهيّ فقط تحلّ بالإرادة الكافية
    Achieving the MDGs requires political will and broad public support. UN يتطلب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية التحلي بالإرادة السياسية ووجود دعم عام واسع.
    The mandate of the Group of Governmental Experts should be renewed, and negotiations continued in a spirit of political will and flexibility. UN وينبغي تجديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين ومواصلة الأطراف المفاوضات مسلَّحةً بالإرادة السياسية ومتحلّيةً بالمرونة.
    With strong political will and with reciprocal flexibility, we can break the cycle of inaction in regard to negotiations, which is the Conference's first and foremost mandate. UN ويمكننا، بالإرادة السياسة القوية والتحلي بالمرونة المتبادلة، كسر دائرة الجمود في المفاوضات، وهي أول وأهم ولاية للمؤتمر.
    We should therefore not look for other explanations with regard to matters that have no connection with political will on the part of States. UN لذلك، ينبغي لنا ألا نحاول التماس أي تفسيرات أخرى فيما يتعلق بمسائل لا صلة لها بالإرادة السياسية للدول الأعضاء.
    With regard to violence against women, Switzerland took note of the willingness expressed by national authorities to eradicate this phenomenon and to adopt a national plan for equality. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، أحاطت سويسرا علماً بالإرادة التي أعربت عنها السلطات الوطنية لاجتثاث هذه الظاهرة ولاعتماد خطة وطنية من أجل المساواة بين الجنسين.
    It is a matter of political will, resolution and determination, such as that displayed by President Christofias. UN فالمسألة تتعلق بالإرادة السياسية والحزم والتصميم، على النحو الذي أظهره الرئيس كريستوفانيس.
    We must strive with the necessary political will to preserve the life and dignity of mankind. UN ويجب علينا أن نسعى جاهدين باﻹرادة السياسية اللازمة للحفاظ على حياة وكرامة بني البشر.
    It involves the political will for change, a substantial commitment to major policy reorientation and development, the skills necessary to create the supportive legal, fiscal and administrative frameworks, and the capacity to carry out the change successfully. UN وتتعلق باﻹرادة السياسية من أجل التغيير والالتزام إلى حد كبير بإعادة توجيه السياسة والتنمية بصورة رئيسية، والمهارات الضرورية ﻹيجاد أطر قانونية وضريبية وإدارية داعمة، والقدرة على تنفيذ التغيير بنجاح.
    The mission urges the two sides to find the political will to reach a compromise and resolve this matter in the nearest future. UN وتحث البعثة الجانبين على التحلي بالإرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى حل توفيقي وتسوية هذه المسألة في المستقبل القريب.
    Do, too; you just got to have willpower. Open Subtitles ستفلح عليك فقط عليك التحلي بالإرادة.
    The General Assembly cannot be revitalized through wishing and desiring it, but only through hard thought and harder exercise of will. UN إن الجمعية العامة لا يمكن تنشيطها بالتمني، وإنما عن طريق الأفكار الجادة والتحلي بالإرادة في اتخاذ قرارات صعبة.
    But I just get so excited, wrapped up in wanting to solve stuff, you know? Open Subtitles لكني اتحمس بشدة مغطى بالإرادة لحل الأشياء ، تعلمين ؟
    We also wish to recognize the political will so far shown in operationalizing the Beijing Declaration and Platform for Action even though much still remains to be done. UN كما نود الاعتراف بالإرادة السياسية التي أبديت حتى الآن لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وإن ظل يتعين بذل الكثير من الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد