There has been one death on St Helena from AIDS relating illness. | UN | حالة وفاة واحدة بسبب الإصابة بمرض مرتبط بالإيدز في سانت هيلانة |
Red Cross societies, working with a regional partner, were providing psychosocial support to children affected by AIDS in 13 countries. | UN | كما تقدم جمعيات الصليب الأحمر التي تعمل مع شركاء إقليميين، الدعم النفسي للأطفال المتأثرين بالإيدز في 13 بلداً. |
We work towards overcoming the stigma and discrimination faced by those living with and at risk of HIV/AIDS. | UN | وإننا نعمل من أجل التغلب على الوصمة والتمييز اللذين يواجههما المصابون بالإيدز والمعرضون لخطر الإصابة به. |
Antiretroviral therapy was available for persons living with AIDS. | UN | ويتوفر أيضا العلاج المضاد للفيروسات لهؤلاء المصابين بالإيدز. |
All 4,528 who developed AIDS are receiving treatment and medical care. | UN | ويحصل 528 4 من المصابين بالإيدز على العلاج والرعاية الطبية. |
This does not mean losing focus on what is specific to AIDS. | UN | هذا لا يعني أن نفقد تركيزنا على ما يتعلق بالإيدز تحديدا. |
The Fund is caring for 2.5 million AIDS patients. | UN | يتولى الصندوق العالمي رعاية 2.5 مليون مريض بالإيدز. |
HIV/AIDS prevalence was estimated to be 2.4 per cent in 2002. | UN | وكان معدل الإصابة بالإيدز 2.4 في المائة في عام 2002. |
Youth who had received AIDS education inside and outside schools | UN | عدد الشباب الذين نالوا التوعية بالإيدز داخل وخارج المدارس |
Efforts to the benefit of people with HIV/AIDS merited acknowledgement. | UN | ويجدر التنويه بالجهود المبذولة لصالح المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه. |
The Committee is also particularly concerned that one third of children with HIV/AIDS do not go to school. | UN | وتعرب اللجنة عن قلق بالغ لأن ثُلث الأطفال المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه لا يذهبون إلى المدرسة. |
It is also estimated that each year around 2 million people contract HIV and 1.7 million people die of AIDS. | UN | ويُقدر أيضا أنه كل عام يصاب حوالي مليوني شخص بفيروس نقص المناعة البشرية، ويموت 1.7 مليون شخص بالإيدز. |
Scaling up of HIV/AIDS treatment, care and support activities. | UN | تكثيف أنشطة العلاج والرعاية والدعم المتصلة بالإيدز وفيروسه؛ |
There is also a growing incidence of AIDS in the prisons. | UN | كما أن ثمة تزايداً في حالات الإصابة بالإيدز في السجون. |
As a result five companies have agreed to discuss reductions in the prices of AIDS drugs for Africa and other poor regions. | UN | وأدى ذلك إلى موافقة خمس من تلك الشركات على بحث خفض أسعار الأدوية الخاصة بالإيدز لصالح أفريقيا وسائر المناطق الفقيرة. |
In that connection, she would like to know if there were any programmes in place for people living with AIDS. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان قد تم إنشاء برامج خاصة بالمصابين بالإيدز. |
An effective HIV/AIDS response also requires giving people who are already infected the support, care and treatment they need. | UN | وتتطلب الاستجابة الفعالة للإيدز أن يقدم إلى الأشخاص المصابين فعلا بالإيدز ما يحتاجونه من المساندة والرعاية والعلاج. |
The outcome of the meeting was an estimate of 177,279 people living with HIV/AIDS by the end of 2001. | UN | وقد أسفر الاجتماع عن أن ما يقارب 279 177 شخصا كانوا مصابين بالإيدز بحلول نهاية عام 2001. |
We welcome the United Nations high-level meeting on HIV/AIDS in this regard. | UN | ونرحب في هذا الصدد باجتماع الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالإيدز. |
Stigmatization of and discrimination against people living with HIV/AIDS remain a problem despite efforts to sensitize society against doing that. | UN | لا يزال وصم الأشخاص المصابين بالإيدز والتمييز مشكلة، على الرغم من الجهود المبذولة لتحسيس المجتمع للتخلي عن ذلك. |
The report reviews the background behind this component of the Millennium Development Goals and the creation and operation of UNAIDS. | UN | ويستعرض التقرير خلفية ذلك العنصر من عناصر الأهداف الإنمائية للألفية، وإنشاء وتشغيل البرنامج المشترك المعني بالإيدز. |
In some cases Governments have revised duties and customs laws in an effort to maximize access to HIV/AIDS-related medicines. | UN | وفي بعض الحالات نقّحت الحكومات قوانين الرسوم والجمارك في محاولة لإتاحة الحصول على الأدوية المتعلقة بالإيدز وفيروسه. |
UNAIDS has made a special effort in encouraging the international media to focus on the epidemic. | UN | وقد بذل برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز جهدا خاصا في تشجيع وسائط اﻹعلام الدولية على تكريس اهتمامها لهذا الوباء. |