ويكيبيديا

    "بالاجماع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unanimously
        
    • unanimous
        
    • by consensus
        
    • by unanimity
        
    • by acclamation
        
    The Conference had also unanimously adopted the Pyongyang Declaration on establishing international information centres in various regions. UN واعتمد المؤتمر بالاجماع أيضا اعلان بيونغ يانغ عن انشاء مراكز دولية للاعلام في مناطق مختلفة.
    My delegation therefore urges the Assembly, in solidarity with the people of South Africa, to unanimously endorse the draft resolution. UN ولذلك فإن وفدي يحث الجمعية، تعبيرا عن التضامن مع شعب جنوب أفريقيا، على أن تؤيد بالاجماع مشروع القرار.
    It is disturbing however, that the Conference on Disarmament did not reach consensus on this question and that the Treaty was not adopted unanimously. UN ومع ذلك، من المزعج أن مؤتمر نزع السلاح لم يتوصل الى توافق في اﻵراء حول هــذه المسألة، وأن المعاهــدة لم تعتمد بالاجماع.
    Its unanimous condemnation by the international community is therefore readily understandable. UN ومن هنا يتضح سبب إدانة المجتمع الدولي لهذا الفعل بالاجماع.
    There continues to be unanimous support for change. UN والتأييد بالاجماع ﻹجراء تغيير ما زال مستمرا.
    This is a general principle unanimously established in the Universal Declaration and in all international human rights instruments. UN وهذا مبدأ عام تم إرساؤه بالاجماع في اﻹعلان العالمي وفي جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    As a result, the statutes were adopted unanimously by the regional representatives of the Youth Advisory Council. UN ونتيجة لذلك، اعتُمد النظام الأساسي بالاجماع من قبل ممثلي المجلس الاستشاري لشؤون الشباب.
    In this context, the State party notes that the author's brother was unanimously found guilty by an eight member jury. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ الدولة الطرف أن شقيق صاحب البلاغ وجد مذنبا بالاجماع من قبل هيئة محلفين مكونة من ثمانية أعضاء.
    The Chamber of Representatives unanimously passed the bill repealing article 726 of the Dahir on obligations and contracts. UN وأقر مجلس النواب بالاجماع مشروع القانون الذي يلغي المادة ٦٢٧ من الظهير المتعلقة بالالتزامات والعقود.
    The consultative assemblies voted unanimously to remain with Indonesia. UN وصوتت الجمعيات الاستشارية بالاجماع للبقاء مع اندونيسيا.
    At its first session, the Group unanimously elected as its Chairperson Daniël Prins. UN وانتخب الفريق بالاجماع في دورته الأولى دانييل برنز رئيسا له.
    At the Congress, delegates unanimously adopted a Declaration and an Agenda for Action which advocate integrated measures, based on: UN وفي المؤتمر، اعتمدت الوفود بالاجماع إعلانا وبرنامج عمل يؤيدان اتخاذ تدابير متكاملة، تقوم على ما يلي:
    The committee unanimously agreed that there should not be any legislative measures to support or enhance the parliamentary representation of women. UN ووافقت اللجنة بالاجماع على أنه ينبغي عدم اتخاذ أية تدابير تشريعية لدعم أو تعزيز التمثيل البرلماني للمرأة.
    In its decision 43/114, adopted unanimously on 2 March 2012, the Commission: UN وفي مقرر اللجنة 43/114، الذي اعتمدته بالاجماع في 2 آذار/مارس 2012:
    The meeting unanimously adopted the Cairo Plan of Action. UN واعتمد الاجتماع بالاجماع خطة عمل القاهرة.
    82. On 21 June 1993, the Cayman Islands Legislative Assembly unanimously adopted a bill on health fees in the Territory. UN ٨٢ - وفي ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، اعتمد المجلس التشريعي لجزر كايمان بالاجماع مشروع قانون الرسوم الصحية في اﻹقليم.
    There was a dispute as to the validity of that decision, but the amnesty decree itself had been unanimously adopted by the legitimate Government. UN ويرى المقرر الخاص أنه إذا كان هناك من اعترض على سلامة هذا القرار فإن قرار العفو قد اعتمد بالاجماع بواسطة الحكومة الشرعية.
    The referendum organized by the Government of Gibraltar with the unanimous approval of the Gibraltar Assembly, now the Gibraltar Parliament, constituted a democratic, lawful and entirely proper act. UN ثُمّ قال إن الاستفتاء الذي نظمته حكومة جبل طارق ووافقت عليه بالاجماع الجمعية، التي أصبحت الآن برلمان جبل طارق، كان إجراء ديمقراطيا وقانونيا وصحيحا تماما.
    We welcome the Court's unanimous finding that UN وقد رحبنا بالفتوى التي أصدرتها المحكمة بالاجماع وهي أنه:
    In my delegation's view, it calls for unanimous adoption. UN وفي رأي وفدي أنه جدير بالاعتماد بالاجماع.
    These four Acts are the product of lengthy discussions and were approved by consensus. UN وهذه القوانين اﻷربعة هي نتاج مناقشات طويلة وقد تمت الموافقة عليها بالاجماع.
    The Panel adopted this report, including the recommendations to the Governing Council, by unanimity. UN وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة، بالاجماع.
    We trust that the draft resolution commemorating this anniversary will be adopted by acclamation. UN ونحن على ثقة بأن مشروع القرار الخاص بالاحتفال بهذه الذكرى سيعتمد بالاجماع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد