appeal was only available against a decision refusing enforcement. | UN | ولا يسمح بالاستئناف إلا ضد قرار رفض الإنفاذ. |
No appeal is permitted, but application may be lodged for a remedy. | UN | ولا يُسمح بالاستئناف لكن يمكن التقدم بطلب للحصول على قرار انتصافي. |
leave to appeal to the Supreme Court of Canada was denied. | UN | ورفِض طلب الحصول على إذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا. |
Hang on, man. Don't mess up. Just think about our appeal. | Open Subtitles | أصمد يا رجل , لا تعقد الأمور فكر فقط بالاستئناف |
However, there are national laws that allow appeals and recourses against the award. | UN | ولكنّ هناك قوانين وطنية تسمح بالاستئناف والطعن في قرار التحكيم. |
Therefore, we welcome the early resumption of the intergovernmental negotiations, as well as the reappointment of Ambassador Tanin as its facilitator. | UN | ولذلك، نحن نرحب بالاستئناف المبكر للمفاوضات الحكومية الدولية، وكذلك بإعادة تعيين السفير تانين ميسراً لتلك المفاوضات. |
In his appeal to the General Prosecutor's office, he did attach a copy. | UN | وأرفق نسخة منه بالدعوى بالاستئناف التي قدمها إلى مكتب المدعى العام. |
The Committee also notes that according to the domestic legislation no cassation appeal exists against the judgment of the presiding judge of the Court of appeal not to grant a leave to appeal. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن التشريعات الوطنية لا تتيح الطعن بالنقض في قرار رئيس محكمة الاستئناف بعدم الإذن بالاستئناف. |
For the appeal to be heard, the Dutch law requires that leave to appeal is granted. | UN | وكي يُنظر في القضية في طور الاستئناف، يشترط القانون الهولندي منح إذن بالاستئناف. |
Affirmed or overturned on appeal as at 31 May 2011 | UN | الإقرار أو النقض بالاستئناف في 31 أيار/مايو 2011 FARRAJ |
Sagahutu was granted an extension to file his notice of appeal later, only after receiving the French translation of the judgement. | UN | ولم يحصل ساغاهوتو على تمديد ليقدم إخطاره بالاستئناف في وقت لاحق سوى بعد تلقي الترجمة الفرنسية للحكم. |
2.5 On 22 October 2008, the Migration Court of appeal decided not to grant the complainants leave to appeal. | UN | 2-5 وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008، قررت محكمة الاستئناف المعنية بالهجرة عدم منح صاحبي الشكوى الإذن بالاستئناف. |
Notices of appeal and appeal briefs have been filed. | UN | وجرى تقديم إخطارات بالاستئناف وموجزات قانونية للآستئناف. |
The Constitutional Court had upheld their appeal. | UN | وقد أيدت المحكمة الدستورية طلبهم بالاستئناف. |
The Prosecution also filed its notice of appeal in the Rukundo case. | UN | وقدم الادعاء أيضا إخطارا بالاستئناف في قضية روكوندو. |
He enquired whether the convicted persons had been accorded a full right of appeal or just a limited right of cassation. | UN | واستفسر عما إذا تم منح المدانين الحق الكامل بالاستئناف أم مجرد حق محدود بالطعن. |
It might be necessary for one of them to be present at the seat throughout the appeal process to coordinate the work on appeal. | UN | وقد يكون ضروريا حضور أحدهم في المقر طوال عملية الاستئناف لتنسيق الأعمال المتعلقة بالاستئناف. |
All other decisions are subject to a system of leave to appeal. | UN | أمـا سائر القرارات فتخضع إلى نظام الإذن بالاستئناف. |
On appeal, heard in 1992, a retrial was ordered. | UN | وعند الحكم بالاستئناف في عام 1992، صدر أمر بإعادة المحاكمة. |
All these confiscated weapons will be destroyed, after a period of time to allow for appeals. | UN | وهذه اﻷسلحة المصادرة جميعها ستدمر بعد مدة يُسمح خلالها بالاستئناف. |
The Council also called for the immediate resumption of negotiations in the framework of the Middle East peace process. | UN | كما طالب المجلس بالاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية سلام الشرق الأوسط. |
appellate work requires a more comprehensive approach to the working out of potentially conflicting rules and principles. | UN | فالعمل المتصل بالاستئناف يتطلب اتّباع نهج أكثر شمولا في التعامل مع قواعد ومبادئ قد تكون متضاربة. |
At 3.25 a.m., this judge dismissed the appeal but granted leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council, together with a stay of execution for 48 hours, pending determination of such an appeal. | UN | وفي الساعة ٥٢/٣ صباحا رفض هذا القاضي الاستئناف ولكنه أذن بالاستئناف أمام اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص، وأذن أيضا بوقف التنفيذ لمدة ثمان وأربعين ساعة، إلى حين البت في هذا الاستئناف. |