ويكيبيديا

    "بالاستخدام السلمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peaceful use
        
    • the peaceful uses
        
    • peaceful-use
        
    • peaceful uses of
        
    Japan's commitment to peaceful use of nuclear energy UN التزام اليابان بالاستخدام السلمي للطاقة النووية
    In my own country, we have enjoyed the peaceful use of nuclear technology for three decades. UN وفي بلدي بالذات ما فتئنا نتمتع بالاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية طيلة ثلاثة عقود.
    My country has consistently declared its commitment to the peaceful use of nuclear energy, to nuclear disarmament and to non-proliferation. UN وما فتئ بلدي يعلن باطراد التزامه بالاستخدام السلمي للطاقة النووية، وبنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    The legitimate rights and interests of all countries relating to the peaceful use of science and technology should be protected; UN ينبغي حماية الحقوق والمصالح المشروعة لجميع البلدان فيما يتصل بالاستخدام السلمي للعلم والتكنولوجيا؛
    It therefore treats with seriousness all issues related to the peaceful uses of nuclear materials. UN وعليه فإنها تعالج بجد جميع المسائل المتصلة بالاستخدام السلمي للمواد النووية.
    Insofar as these points relate to peaceful use, they are included in the printed version of my statement, but I shall not enumerate them orally: UN أما ما يتعلق بالاستخدام السلمي لهذه العناصر فهو مدرج في النسخة الخطية من هذا البيان وبالتالي فإني لن أعددها شفويا:
    To establish commissions and organizations responsible for the peaceful use of nuclear energy in each Arab State; UN إنشاء هيئات ومؤسسات تعنى بالاستخدام السلمي للطاقة النووية في كل دولة عربية.
    Nor was there an agreement on implementation of the provisions of the Treaty concerning the peaceful use of nuclear energy. UN كما لم يتسن الاتفاق على تنفيذ أحكام المعاهدة المتعلقة بالاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Undertakings to facilitate participation in all exchanges related to peaceful use should be fully implemented. UN وينبغي أن تنفذ تنفيذا كاملا التعهدات بتيسير المشاركة في جميع مجالات التبادل المتصلة بالاستخدام السلمي.
    In addition, emphasis must be placed on the need for measures to ensure greater transparency, confidence and security regarding the peaceful use of outer space. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب التأكيد على ضرورة اتخاذ تدابير تضمن قدرا أكبر من الشفافية والثقة واﻷمن فيما يتصل بالاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    For more than 30 years the Antarctic Treaty has functioned efficiently in coordinating the activities of countries having an interest in the peaceful use of Antarctica. UN وهذه المعاهدة ما برحت منذ ما يزيد عن ٣٠ سنة تؤدي دورها بكفاءة في تنسيق أنشطة البلدان المهتمة بالاستخدام السلمي لانتاركتيكا.
    My country has always supported the Agency's work in promoting the peaceful use of nuclear energy and to fostering multilateral technical cooperation in this area. UN لقــد دأبــت بــلادي على تأييد عمل الوكالة في النهوض بالاستخدام السلمي للطاقة النووية، وتعزيز التعاون التقني المتعــدد اﻷطراف في هذا المجال.
    As a matter of fact it is not proper for Japan, the war criminal State, to have a spy satellite, and it is also in violation of the treaties on the peaceful use of space. UN وفي الواقع، ليس من السليم أن تمتلك اليابان، الدولة الضالعة في جرائم حرب، قمراً صناعياً لغرض التجسس، فضلاً عن أنه انتهاك للمعاهدات المتعلقة بالاستخدام السلمي للفضاء.
    The legitimate rights to the peaceful use of nuclear energy of all States parties should be safeguarded, and non-proliferation should not be used to undermine those rights. UN وينبغي حماية الحقوق المشروعة المتعلقة بالاستخدام السلمي للطاقة النووية لجميع الدول الأطراف، كما ينبغي ألاّ يُستخدم عدم الانتشار للإخلال بهذه الحقوق.
    Such provisions should address the status of pre-existing stocks, as well as mechanisms under which States could choose to submit excess military stocks to irreversible peaceful use and verification commitments. UN وينبغي أن تتناول هذه الأحكام حالة المخزونات الموجودة من قبل، وكذلك الآليات التي يمكن للدول في إطارها أن تُخضع فائض مخزوناتها العسكرية لالتزامات لا رجعة فيها بالاستخدام السلمي والتحقق.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards system is the essential underpinning of the non-proliferation regime, providing the necessary assurances regarding the peaceful use of nuclear energy. UN يشكل نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الدعامة الأساسية لنظام عدم الانتشار، ويوفر الضمانات اللازمة فيما يتعلق بالاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    The 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons also underlined the importance of international cooperation with regard to the peaceful use of nuclear energy. UN إن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 قد أكد أيضاً على أهمية التعاون الدولي فيما يتعلق بالاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    A great number of the States represented here today have, for 40 years, met the obligations contained in the NPT on the peaceful use of nuclear energy and non-proliferation. UN أوفى عدد كبير من الدول الممثلة هنا اليوم، على مدى 40 عاما، بالالتزامات المنصوص عليها في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في ما يتعلق بالاستخدام السلمي للطاقة النووية وعدم الانتشار.
    VIII. Ridding the Middle East region of nuclear weapons -- Issues related to the peaceful use of nuclear energy UN ثامنا - إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية والقضايا ذات الصلة بالاستخدام السلمي للطاقة النووية
    16. International cooperation to promote the peaceful uses of nuclear energy should also be strengthened. UN 16- وبالمقابل ينبغي تعزيز التعاون الدولي الرامي إلى النهوض بالاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    The Conference should affirm that a comprehensive safeguards agreement and an additional protocol were the verification standard necessary to provide credible assurance that a State was in compliance with its peaceful-use commitments under the Treaty. UN وينبغي للمؤتمر أن يؤكد أن اتفاق الضمانات الشاملة وتوقيع بروتوكول إضافي يشكلان معيار التحقق اللازم لتقديم ضمان موثوق به بأن الدولة تمتثل لالتزاماتها بالاستخدام السلمي بموجب المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد