The Council welcomes the declared readiness of the President of the Democratic Republic of the Congo to begin the national dialogue, and to guarantee the security of all participants. | UN | ويرحب المجلس بالاستعداد الذي أبداه رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية للبدء في حوار وطني وكفالة أمن جميع المشاركين فيه، |
In that regard, we took note of the expressed readiness of the five Central Asian States to continue consultations on a number of the Treaty's provisions. | UN | وفي ذلك الصدد، أحطنا علما بالاستعداد المعلن لدول آسيا الوسطى الخمس لمواصلة المشاورات بشأن عدد من أحكام المعاهدة. |
In any case, the need for the United Nations will increase, and we call for preparedness for that eventuality. | UN | في كل الأحوال إذن ستزداد الحاجة للأمم المتحدة، ونحن ننادي بالاستعداد لذلك. |
The two new articles 16 and 17, on emergency preparedness and notification of an emergency, were useful additions to the draft. | UN | وإن المادتين الجديدتين 16 و 17 المتعلقتين بالاستعداد في حالات الطوارئ والإخطار بحالة طارئة هما إضافة مفيدة لمشاريع المواد. |
We were heartened by the clear willingness of the vast majority of States to make progress now. | UN | وقد تشجعنا بالاستعداد الواضح لدى الغالبية العظمى من الدول لإحراز تقدم الآن. |
In Europe we are now preparing for the second Africa-Europe Summit. | UN | وفي أوروبا، نقوم حاليا بالاستعداد لعقد القمة الأفريقية الأوروبية الثانية. |
And alert the neo-natal I.C.U. to have an apnea monitor ready. | Open Subtitles | ونبّه قسم حضانة حديثي الولادة بالاستعداد ومراقبة توقف التنفس للطفل |
Support was also provided to 45 countries in their preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | وقُدّم الدعم كذلك إلى 45 بلدا فيما يتصل بالاستعداد لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
We welcome the expressed readiness of the Serb and Kosovar authorities to meet at the highest levels. | UN | ونرحب بالاستعداد الذي أعربت عنه السلطات الصربية وسلطات كوسوفو للاجتماع على أعلى المستويات. |
The aim of the Fund is also to increase the readiness for research, science and technology and to promote equality. | UN | ويهدف الصندوق أيضا إلى النهوض بالاستعداد لإجراء البحوث، وبالعلوم والتكنولوجيا وتعزيز المساواة. |
The readiness for starting negotiations on a FMCT was broadly acknowledged. | UN | وسلم عموماً بالاستعداد للشروع في مفاوضاتٍ بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
We welcome the readiness expressed by Germany and the Netherlands to take over the leadership of the Force. | UN | ونحن نرحب بالاستعداد الذي أبدته ألمانيا وهولندا لاستلام قيادة هذه القوة. |
This may well explain the inadequacies of actions for disaster preparedness which are so regularly observable. | UN | وهذا قد يفسر عدم كفاية التدابير المتخذة فيما يتصل بالاستعداد للكوارث، كما يلاحظ بانتظام. |
The Facility is now supporting a capacity-building programme in the Maldives on disaster preparedness planning. | UN | ويدعم الصندوق حاليا في ملديف برنامجا لبناء القدرات على وضع الخطط الخاصة بالاستعداد لمواجهة الكوارث. |
The adviser will work with the inter-agency working group for emergency preparedness and response to help revise the contingency plan and set up an early warning and monitoring system. | UN | وسوف يتعاون المستشار مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ من أجل المساعدة في تنقيح خطط الطوارئ ووضع نظام للإنذار المبكر والرصد. |
These efforts, like the assistance of the international community, call for the Somali parties to the conflict to demonstrate a willingness for national reconciliation. | UN | وهذه الجهود، شأنها في ذلك شأن المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي، تستدعي من اﻷطراف الصومالية في الصراع التحلي بالاستعداد ﻹجراء المصالحة الوطنية. |
We celebrate the positive willingness of the Government of the United States. | UN | ونحن نشيد بالاستعداد البنّاء لحكومة الولايات المتحدة. |
My delegation commends the willingness expressed on many occasions by the Syrian Arab Republic to resume negotiations with Israel. | UN | ويشيد وفدي بالاستعداد الذي أعربت عنه الجمهورية العربية السورية في مناسبات عديدة لاستئناف المفاوضات مع إسرائيل. |
Nothing of the sort. We're busy preparing for the contest | Open Subtitles | لا شيء من هذا القبيل، إنهم مشغلون بالاستعداد للمسابقة |
We are preparing to participate in that conference and have high expectations about the positive results it can achieve. | UN | ونقوم بالاستعداد للمشاركة في ذلك المؤتمر، ولدينا توقعات كبيرة حول النتائج اﻹيجابية التي يمكن أن يحققها. |
Both of them are asked whether they are ready to fulfil the duties and obligations which arise from this transaction. | UN | ويطرح على كل منهما سؤال يتعلق بالاستعداد للوفاء بالواجبات والموجبات الناتجة عن الزواج. |
At the meeting, major cooperation agreements concerning preparations for the World Summit for Social Development were adopted. | UN | واعتمدت في الاجتماع اتفاقات تعاون رئيسية تتعلق بالاستعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
If you want to survive,you have to be willing to improvise. | Open Subtitles | إذا كنت تريد ان تنجو , إذا فعليك بالاستعداد للأرتجال. |
We must start now to prepare for the Convention's First Review Conference, which is due to take place in 2004. | UN | ويجب أن نبـدأ الآن بالاستعداد للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، المقرر أن ينعقد في سنة 2004. |
Technical preparation for conducting an on-site inspection and facilitating the activities of an inspection team shall be carried out by the [Technical Secretariat] [Organization] under the direction of the Director-General. | UN | ]٠٤- تقوم بالاستعداد التقني ﻹجراء تفتيش موقعي وتيسير أنشطة فريق التفتيش ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ تحت إدارة المدير العام. |
You need to start prepping for next year's boards. | Open Subtitles | عليك البدأ بالاستعداد لامتحانات العام القادم. |
As people prepared for the winter, firewood collection has increased the number of casualties. | UN | ومع قيام الناس بالاستعداد لفصل الشتاء، أدى جمع الحطب إلى زيادة عدد اﻹصابات. |