That would be in the interest of uniformity, since other people are mentioned by name and there are quite a few Vice-Chairpersons. | UN | وهذا من شأنه أن يصب في مصلحة التوحيد لأن أناسا آخرين ورد ذكرهم بالاسم وهناك عدد قليل من نواب الرئيس. |
The conversation did not mention Ms. Bhutto by name. | UN | ولم يُشر في المكالمة إلى السيدة بوتو بالاسم. |
Some of us were selected by name and some were just chosen. | UN | وكانوا يختارون البعض منا بالاسم بينما يتمّ اختيار البعض اﻵخر اعتباطياً. |
In principle, a person should keep the name which (s)he acquires at birth, in order to maintain legal and social stability. | UN | وينبغي للشخص، من حيث المبدأ، أن يحتفظ بالاسم الذي يحصل عليه منذ الميلاد. بغية الحفاظ على الاستقرار القانوني والاجتماعي. |
Consequently, they are not even specifically named in the legislation. | UN | وترتيباً على ذلك، فإنها غير مذكورة بالاسم على وجه التحديد في التشريعات. |
As a result, the NNSC ended up existing in name only. | UN | ونتيجة لذلك، انتهي المطاف بلجنة الهدنة إلى أن تكون موجودة بالاسم فقط. |
He asked for Ruslan Krasnov by name. I know. | Open Subtitles | لقد سأل عن رسلان كراسنوف بالاسم انا اعرف |
Someone fouls too hard in our basketball league, but it wouldn't be Christian to call him out by name. | Open Subtitles | شخص الأخطاء من الصعب جدا لدينا في دوري كرة السلة, لكنه لن يكون مسيحيا لندعو له بالاسم. |
It was supposed to examine issues such as the placement of the United Nations emblem on certain publications and the attribution of texts to their authors by name. | UN | وكان من المفترض أن يقوم بدراسة مسائل من قبيل وضع شعار الأمم المتحدة على بعض المنشورات وإسناد النصوص إلى مؤلفيها بالاسم. |
If we look at the reports of the two Working Groups, all the functionaries are mentioned by name: the Chairman, the Secretary, the Rapporteur and all others. | UN | إذا نظرنا إلى تقريري الفريقين العاملين، فإن جميع الموظفين ذكروا بالاسم: الرئيس وأمين الهيئة والمقرر والآخرين جميعهم. |
Where an article or substance is specifically listed by name, it shall be identified in transport by the proper shipping name in the Dangerous Goods List. | UN | وحيثما تُذكر سلعة أو مادة على وجه التحديد بالاسم، فإنها تعرّف في النقل بالاسم الرسمي المستخدم في النقل الوارد في قائمة البضائع الخطرة. |
Parties shall have an opportunity to review in reasonable time the portions of such documents prepared by the secretariat that refer to them by name. | UN | وتتاح للأطراف فرصة لكي تستعرض في وقت معقول الأجزاء التي تشير إليها بالاسم في الوثائق التي تعدها الأمانة. |
Addressing speakers by name and title in public meetings. | UN | مناداة المتكلمين بالاسم واللقب في الجلسات العامة. |
The ones you mentioned by name seem to be close to the hearts of many, but some other subjects are very dear to others. | UN | والمواضيع التي ذكرتموها بالاسم تبدو قريبة من قلوب الكثيرين، لكن بعض المواضيع اﻷخرى قريبة جداً ﻵخرين. |
Many have been mentioned by name in this report. | UN | وقد أُشير إلى العديد منها بالاسم في هذا التقرير. |
Addressing speakers by name and title in public meetings. | UN | مناداة المتكلمين بالاسم واللقب في الجلسات العامة. |
In principle, a person should keep the name which (s)he acquires at birth, in order to maintain legal and social stability. | UN | وينبغي للشخص، من حيث المبدأ، أن يحتفظ بالاسم الذي يحصل عليه منذ الميلاد. بغية الحفاظ على الاستقرار القانوني والاجتماعي. |
Under article 22, associations are required to deposit their cash funds in the name under which they are registered. | UN | كما أوجبت المادة 22 منه الجمعيات إيداع أموالها النقدية بالاسم الذي قيدت به. |
Each special category organization is classified against a named intergovernmental body. | UN | وتصنﱠف كل منظمة من الفئة الخاصة مقابل هيئة حكومية دولية محددة بالاسم. |
Finally, the NNSC that existed in name only collapsed completely. | UN | وأخيرا انهارت تماما لجنة الهدنة التي كانت قائمة بالاسم فقط. |
After the marriage's dissolution, the wife has the right to retain the family name of the husband without asking his consent. | UN | وبعد فسخ الزواج، يحق للزوجة الاحتفاظ بالاسم العائلي لزوجها دون أن تطلب موافقته. |
The authors were able to hyphenate their family names with the family names of their mothers. | UN | وتمكنت مقدمتا البلاغ من وصل اسميهما العائليين بالاسم العائلي لوالدتيهما. |
Measures shall be taken to place each archive centre under the responsibility of a specifically designated person. | UN | يجب أن تُتخذ التدابير لوضع كل مركز من مراكز حفظ السجلات تحت مسؤولية شخص يعيﱠن بالاسم. |
Recording of roll call | UN | تسجيل النداء بالاسم |
556. As regards the first or given name of the child, the Law on Marriage says that the parents determine the child's first name by mutual agreement. | UN | 556 - وفيما يتعلق بالاسم الأول للطفل، ينص قانون الزواج على أن يقرر الوالدان الاسم الأول للطفل بالاتفاق المتبادل. |
The majority of the brigades are nominally affiliated to the Government but operate with effective autonomy. | UN | ومعظم هذه الكتائب تنتسب بالاسم فقط إلى الحكومة ولكنها تعمل باستقلالية فعلية. |
These remarks are defamatory to the good name and business reputation of Mr. Madinov, since these represent an accusation of criminal behaviour linked to speculation, " corporate raiding " and acquisition of the " grain industry " . | UN | وتعد هذه الملاحظات تشهيرية بالاسم والسمعة التجارية الطيبين للسيد مادينوف، لأن هذه الملاحظات تمثل اتهاماً بسلوك إجرامي مرتبط بمضاربة، أي " الاستحواذ على الشركات " وحيازة " قطاع الحبوب " . |
The United Nations will be able to prove itself worthy of its name in the twenty-first century only when it treats development issues in the same way as it treats international conflicts. | UN | وستكون اﻷمم المتحدة قادرة على أن تثبت أنها جديرة بالاسم الذي تحمله، في القرن الحادي والعشرين، فقط عندما تعالج قضايا التنمية بنفس الطريقة التي تعالج بها الصراعات الدولية. |