"بالاسم" - Traduction Arabe en Anglais

    • by name
        
    • the name
        
    • named
        
    • in name
        
    • name of
        
    • names
        
    • of a specifically
        
    • of roll
        
    • name by
        
    • nominally
        
    • designated
        
    • to the good name
        
    • its name
        
    That would be in the interest of uniformity, since other people are mentioned by name and there are quite a few Vice-Chairpersons. UN وهذا من شأنه أن يصب في مصلحة التوحيد لأن أناسا آخرين ورد ذكرهم بالاسم وهناك عدد قليل من نواب الرئيس.
    The conversation did not mention Ms. Bhutto by name. UN ولم يُشر في المكالمة إلى السيدة بوتو بالاسم.
    Some of us were selected by name and some were just chosen. UN وكانوا يختارون البعض منا بالاسم بينما يتمّ اختيار البعض اﻵخر اعتباطياً.
    In principle, a person should keep the name which (s)he acquires at birth, in order to maintain legal and social stability. UN وينبغي للشخص، من حيث المبدأ، أن يحتفظ بالاسم الذي يحصل عليه منذ الميلاد. بغية الحفاظ على الاستقرار القانوني والاجتماعي.
    Consequently, they are not even specifically named in the legislation. UN وترتيباً على ذلك، فإنها غير مذكورة بالاسم على وجه التحديد في التشريعات.
    As a result, the NNSC ended up existing in name only. UN ونتيجة لذلك، انتهي المطاف بلجنة الهدنة إلى أن تكون موجودة بالاسم فقط.
    He asked for Ruslan Krasnov by name. I know. Open Subtitles لقد سأل عن رسلان كراسنوف بالاسم انا اعرف
    Someone fouls too hard in our basketball league, but it wouldn't be Christian to call him out by name. Open Subtitles شخص الأخطاء من الصعب جدا لدينا في دوري كرة السلة, لكنه لن يكون مسيحيا لندعو له بالاسم.
    It was supposed to examine issues such as the placement of the United Nations emblem on certain publications and the attribution of texts to their authors by name. UN وكان من المفترض أن يقوم بدراسة مسائل من قبيل وضع شعار الأمم المتحدة على بعض المنشورات وإسناد النصوص إلى مؤلفيها بالاسم.
    If we look at the reports of the two Working Groups, all the functionaries are mentioned by name: the Chairman, the Secretary, the Rapporteur and all others. UN إذا نظرنا إلى تقريري الفريقين العاملين، فإن جميع الموظفين ذكروا بالاسم: الرئيس وأمين الهيئة والمقرر والآخرين جميعهم.
    Where an article or substance is specifically listed by name, it shall be identified in transport by the proper shipping name in the Dangerous Goods List. UN وحيثما تُذكر سلعة أو مادة على وجه التحديد بالاسم، فإنها تعرّف في النقل بالاسم الرسمي المستخدم في النقل الوارد في قائمة البضائع الخطرة.
    Parties shall have an opportunity to review in reasonable time the portions of such documents prepared by the secretariat that refer to them by name. UN وتتاح للأطراف فرصة لكي تستعرض في وقت معقول الأجزاء التي تشير إليها بالاسم في الوثائق التي تعدها الأمانة.
    Addressing speakers by name and title in public meetings. UN مناداة المتكلمين بالاسم واللقب في الجلسات العامة.
    The ones you mentioned by name seem to be close to the hearts of many, but some other subjects are very dear to others. UN والمواضيع التي ذكرتموها بالاسم تبدو قريبة من قلوب الكثيرين، لكن بعض المواضيع اﻷخرى قريبة جداً ﻵخرين.
    Many have been mentioned by name in this report. UN وقد أُشير إلى العديد منها بالاسم في هذا التقرير.
    Addressing speakers by name and title in public meetings. UN مناداة المتكلمين بالاسم واللقب في الجلسات العامة.
    In principle, a person should keep the name which (s)he acquires at birth, in order to maintain legal and social stability. UN وينبغي للشخص، من حيث المبدأ، أن يحتفظ بالاسم الذي يحصل عليه منذ الميلاد. بغية الحفاظ على الاستقرار القانوني والاجتماعي.
    Under article 22, associations are required to deposit their cash funds in the name under which they are registered. UN كما أوجبت المادة 22 منه الجمعيات إيداع أموالها النقدية بالاسم الذي قيدت به.
    Each special category organization is classified against a named intergovernmental body. UN وتصنﱠف كل منظمة من الفئة الخاصة مقابل هيئة حكومية دولية محددة بالاسم.
    Finally, the NNSC that existed in name only collapsed completely. UN وأخيرا انهارت تماما لجنة الهدنة التي كانت قائمة بالاسم فقط.
    After the marriage's dissolution, the wife has the right to retain the family name of the husband without asking his consent. UN وبعد فسخ الزواج، يحق للزوجة الاحتفاظ بالاسم العائلي لزوجها دون أن تطلب موافقته.
    The authors were able to hyphenate their family names with the family names of their mothers. UN وتمكنت مقدمتا البلاغ من وصل اسميهما العائليين بالاسم العائلي لوالدتيهما.
    Measures shall be taken to place each archive centre under the responsibility of a specifically designated person. UN يجب أن تُتخذ التدابير لوضع كل مركز من مراكز حفظ السجلات تحت مسؤولية شخص يعيﱠن بالاسم.
    Recording of roll call UN تسجيل النداء بالاسم
    556. As regards the first or given name of the child, the Law on Marriage says that the parents determine the child's first name by mutual agreement. UN 556 - وفيما يتعلق بالاسم الأول للطفل، ينص قانون الزواج على أن يقرر الوالدان الاسم الأول للطفل بالاتفاق المتبادل.
    The majority of the brigades are nominally affiliated to the Government but operate with effective autonomy. UN ومعظم هذه الكتائب تنتسب بالاسم فقط إلى الحكومة ولكنها تعمل باستقلالية فعلية.
    These remarks are defamatory to the good name and business reputation of Mr. Madinov, since these represent an accusation of criminal behaviour linked to speculation, " corporate raiding " and acquisition of the " grain industry " . UN وتعد هذه الملاحظات تشهيرية بالاسم والسمعة التجارية الطيبين للسيد مادينوف، لأن هذه الملاحظات تمثل اتهاماً بسلوك إجرامي مرتبط بمضاربة، أي " الاستحواذ على الشركات " وحيازة " قطاع الحبوب " .
    The United Nations will be able to prove itself worthy of its name in the twenty-first century only when it treats development issues in the same way as it treats international conflicts. UN وستكون اﻷمم المتحدة قادرة على أن تثبت أنها جديرة بالاسم الذي تحمله، في القرن الحادي والعشرين، فقط عندما تعالج قضايا التنمية بنفس الطريقة التي تعالج بها الصراعات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus