Attached as annex BBB is the list of laws on agrarian reform. | UN | وترفق قائمة بالقوانين المعنية بالاصلاح الزراعي بوصفها المرفق باء باء باء. |
The Committee recognizes the Government's commitment to agrarian reform, as reflected in the Comprehensive Agrarian reform Programme of 1987. | UN | تعترف اللجنة بالتزام الحكومة بالاصلاح الزراعي، كما تجلى في البرنامج الشامل للاصلاح الزراعي لعام ٧٨٩١. |
The Government has accepted these submissions and is engaged in promised reform of the discriminatory provisions. | UN | وقبلت الحكومة هذه الطلبات والتزمت بالقيام بالاصلاح الموعود بشأن اﻷحكام التمييزية. |
Ecuador indicated it would need assistance to develop the required legal reform. | UN | وذكرت اكوادور أنها ستحتاج إلى المساعدة للقيام بالاصلاح القانوني المطلوب. |
Ecuador indicated it would need assistance to develop the required legal reform. | UN | وذكرت اكوادور أنها ستحتاج إلى المساعدة للقيام بالاصلاح القانوني المطلوب. |
That occasion was an opportunity for us to focus on the possibilities for an appropriate reform of this Organization, which is unique in its mission and its impact. | UN | وكانت تلك المناسبة فرصة لنا للتركيز على إمكانيات القيام بالاصلاح اللازم لهذه المنظمة الفريدة في رسالتها وفي تأثيرها. |
To combat violence in rural areas, the Government had speeded up agrarian reform, a fundamental step towards ending land disputes. page | UN | ولمكافحة العنف في المناطق الريفية، عجﱠلت الحكومة بالاصلاح الزراعي، وهو خطوة أساسية ﻹنهاء المنازعات على اﻷراضي. |
In South Asia, the average rate of inflation has been coming down as a stronger commitment to economic reform and stabilization is gaining hold. | UN | وفي جنوبي آسيا، يشهد متوسط معدل التضخم انخفاضا بسبب ازدياد الالتزام بالاصلاح الاقتصادي والتثبيت. |
At the origin of these incidents was a presidential ordinance concerning monetary reform. | UN | وكانت هذه اﻷحداث قد اندلعت بعد صدور أمر رئاسي يتعلق بالاصلاح النقدي. |
He said that the secretariat was committed to reform and to a transparent process. | UN | وقال إن أمانة المجلس ملتزمة بالاصلاح وبالقيام بعملية تتحلى بالشفافية. |
Following a period of instability prior to 1986, Uganda had moved forward with economic reform and rehabilitation of physical infrastructure. | UN | وقال إن أوغندا بعد فترة من عدم الاستقرار سبقت عام ١٩٨٦ مضت قدما بالاصلاح واﻹنعاش الاقتصاديين لهياكلها اﻷساسية المادية. |
Consequently successful structural adjustment reforms require government commitment to reform, and a medium- to long-term perspective for implementation. | UN | وبالتالي فإن اصلاحات التكيف الهيكلي الناجحة تتطلب التزاما حكوميا بالاصلاح وإمكانية للتنفيذ في اﻷجل المتوسط إلى الطويل. |
Consequently, successful structural adjustment reforms require a Government commitment to reform, and a medium-term to long-term perspective for implementation; | UN | وبالتالي فإن اصلاحات التكيف الهيكلي الناجحة تتطلب التزاما حكوميا بالاصلاح وامكانية للتنفيذ في اﻷجل المتوسط والطويل؛ |
But there is enough in these proposals to make the start on reform that we have all been looking for. | UN | بيد أن هذه المقترحات فيها ما يكفي للبدء بالاصلاح الذي ننشده جميعا. |
Before concluding, I should like to address the third and final reform issue I said I would be raising. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أتناول القضية الثالثة واﻷخيرة المتعلقة بالاصلاح التي قلت إنني سأثيرها. |
We must rise above institutional jealousies and move beyond the promise of reform to the reality of change. | UN | ويجــب أن نرتفـع عن مستوى الغيرة المؤسسية ونتجاوز الوعد بالاصلاح الــى حقيقـــة التغيير. |
The reform promises to create peace at the universities, and the basis to bring the outside parliamentary opposition into the democratic process. | Open Subtitles | ووعد بقيامه بالاصلاح وإحلال السلام في الجامعات وإعطاء المعارضين من خارج البرلمان الحق في الدخول في العملية الديمقراطية |
Why is it that the rich are always so keen on reform after they've made their fortune and not before? | Open Subtitles | لماذا الاغنياء دائما مهتمون بالاصلاح بعد ان صنعوا ثروتهم وليس من قبلها؟ |
The Government is also being assisted in implementing its economic and financial reform policies, particularly with respect to the development of the smallholder sector. | UN | وتحصل الحكومة أيضا على مساعدة في تنفيذ سياساتها المتعلقة بالاصلاح الاقتصادي والمالي ولا سيما فيما يتعلق بتنمية قطاع صغار الملاك. |