"بالاصلاح" - Translation from Arabic to English

    • reform
        
    • part to rectify
        
    Attached as annex BBB is the list of laws on agrarian reform. UN وترفق قائمة بالقوانين المعنية بالاصلاح الزراعي بوصفها المرفق باء باء باء.
    The Committee recognizes the Government's commitment to agrarian reform, as reflected in the Comprehensive Agrarian reform Programme of 1987. UN تعترف اللجنة بالتزام الحكومة بالاصلاح الزراعي، كما تجلى في البرنامج الشامل للاصلاح الزراعي لعام ٧٨٩١.
    The Government has accepted these submissions and is engaged in promised reform of the discriminatory provisions. UN وقبلت الحكومة هذه الطلبات والتزمت بالقيام بالاصلاح الموعود بشأن اﻷحكام التمييزية.
    Ecuador indicated it would need assistance to develop the required legal reform. UN وذكرت اكوادور أنها ستحتاج إلى المساعدة للقيام بالاصلاح القانوني المطلوب.
    Ecuador indicated it would need assistance to develop the required legal reform. UN وذكرت اكوادور أنها ستحتاج إلى المساعدة للقيام بالاصلاح القانوني المطلوب.
    That occasion was an opportunity for us to focus on the possibilities for an appropriate reform of this Organization, which is unique in its mission and its impact. UN وكانت تلك المناسبة فرصة لنا للتركيز على إمكانيات القيام بالاصلاح اللازم لهذه المنظمة الفريدة في رسالتها وفي تأثيرها.
    To combat violence in rural areas, the Government had speeded up agrarian reform, a fundamental step towards ending land disputes. page UN ولمكافحة العنف في المناطق الريفية، عجﱠلت الحكومة بالاصلاح الزراعي، وهو خطوة أساسية ﻹنهاء المنازعات على اﻷراضي.
    In South Asia, the average rate of inflation has been coming down as a stronger commitment to economic reform and stabilization is gaining hold. UN وفي جنوبي آسيا، يشهد متوسط معدل التضخم انخفاضا بسبب ازدياد الالتزام بالاصلاح الاقتصادي والتثبيت.
    At the origin of these incidents was a presidential ordinance concerning monetary reform. UN وكانت هذه اﻷحداث قد اندلعت بعد صدور أمر رئاسي يتعلق بالاصلاح النقدي.
    He said that the secretariat was committed to reform and to a transparent process. UN وقال إن أمانة المجلس ملتزمة بالاصلاح وبالقيام بعملية تتحلى بالشفافية.
    Following a period of instability prior to 1986, Uganda had moved forward with economic reform and rehabilitation of physical infrastructure. UN وقال إن أوغندا بعد فترة من عدم الاستقرار سبقت عام ١٩٨٦ مضت قدما بالاصلاح واﻹنعاش الاقتصاديين لهياكلها اﻷساسية المادية.
    Consequently successful structural adjustment reforms require government commitment to reform, and a medium- to long-term perspective for implementation. UN وبالتالي فإن اصلاحات التكيف الهيكلي الناجحة تتطلب التزاما حكوميا بالاصلاح وإمكانية للتنفيذ في اﻷجل المتوسط إلى الطويل.
    Consequently, successful structural adjustment reforms require a Government commitment to reform, and a medium-term to long-term perspective for implementation; UN وبالتالي فإن اصلاحات التكيف الهيكلي الناجحة تتطلب التزاما حكوميا بالاصلاح وامكانية للتنفيذ في اﻷجل المتوسط والطويل؛
    But there is enough in these proposals to make the start on reform that we have all been looking for. UN بيد أن هذه المقترحات فيها ما يكفي للبدء بالاصلاح الذي ننشده جميعا.
    Before concluding, I should like to address the third and final reform issue I said I would be raising. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أتناول القضية الثالثة واﻷخيرة المتعلقة بالاصلاح التي قلت إنني سأثيرها.
    We must rise above institutional jealousies and move beyond the promise of reform to the reality of change. UN ويجــب أن نرتفـع عن مستوى الغيرة المؤسسية ونتجاوز الوعد بالاصلاح الــى حقيقـــة التغيير.
    The reform promises to create peace at the universities, and the basis to bring the outside parliamentary opposition into the democratic process. Open Subtitles ووعد بقيامه بالاصلاح وإحلال السلام في الجامعات وإعطاء المعارضين من خارج البرلمان الحق في الدخول في العملية الديمقراطية
    Why is it that the rich are always so keen on reform after they've made their fortune and not before? Open Subtitles لماذا الاغنياء دائما مهتمون بالاصلاح بعد ان صنعوا ثروتهم وليس من قبلها؟
    The Government is also being assisted in implementing its economic and financial reform policies, particularly with respect to the development of the smallholder sector. UN وتحصل الحكومة أيضا على مساعدة في تنفيذ سياساتها المتعلقة بالاصلاح الاقتصادي والمالي ولا سيما فيما يتعلق بتنمية قطاع صغار الملاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more