ويكيبيديا

    "بالبيان التالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • made the following statement
        
    • had been
        
    • issued the following statement
        
    • read out the following statement
        
    • make the following statement
        
    • stated the following
        
    On that occasion, the representative of one of the Council's members made the following statement: UN وفي تلك المناسبة، أدلى ممثل إحدى الدول الأعضاء في المجلس بالبيان التالي:
    Following the withdrawal of the application by the organization, the representative of Turkey made the following statement: UN وعقب سحب المنظمة للطلب، أدلى ممثل تركيا بالبيان التالي:
    He made the following statement on behalf of the Committee: UN وقد أدلى بالبيان التالي نيابة عن اللجنة:
    9. The Bolivian delegation made the following statement before the vote: UN 9 - وأدلى وفد بوليفيا بالبيان التالي قبل إجراء التصويت:
    96. Concerning accreditation, the delegation of Turkey made the following statement: UN 96 - وفيما يتعلق بالاعتماد، أدلى وفد تركيا بالبيان التالي:
    The observer for Iraq expressed his delegation’s reservations regarding this decision and made the following statement: UN وأعرب المراقب عن العراق عن تحفظات وفده على هذا المقرر وأدلى بالبيان التالي:
    In connection with the adoption of the Rules of Procedure, the President of the Third Review Conference made the following statement: UN وفيما يتصل باعتماد النظام الداخلي، أدلى رئيس المؤتمر الاستعراضي الثالث بالبيان التالي:
    The President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council: " UN وقد أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    We found in the official records that at last year's organizational meeting the Chair made the following statement: UN وجدنا في المحاضر الرسمية أن رئيس اللجنة أدلى بالبيان التالي في الجلسة التنظيمية للعام الماضي:
    In connection with the adoption of the Rules of Procedure, the President of the Third Review Conference made the following statement: UN وفيما يتصل باعتماد النظام الداخلي، أدلى رئيس المؤتمر الاستعراضي الثالث بالبيان التالي:
    The representative of Japan, for example, made the following statement before the Committee on Economic, Social and Cultural Rights: UN وأدلت اليابان، مثلاً، بالبيان التالي أمام لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    In this connection, the Secretary of the Committee made the following statement: UN وفي هذا الصدد، أدلى أمين سر اللجنة بالبيان التالي:
    In those minutes, ABB's representative made the following statement: UN ووفقاً لهذه المحاضر، أدلى ممثل شركة آي بي بي بالبيان التالي:
    Paragraph 8 of our report states that at the 18th meeting of the Preparatory Committee the Chairman made the following statement: UN وتفيد الفقرة ٨ من تقريرنا أن الرئيس أدلى بالبيان التالي في الاجتماع اﻟ ١٨ للجنة التحضيرية:
    On that occasion the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba made the following statement: UN وفي تلك المناسبة سبق أن أدلت وزارة خارجية جمهورية كوبا بالبيان التالي:
    Australia's Prime Minister, Paul Keating, has made the following statement: UN وأدلى بول كيتنغ رئيس وزراء استراليا بالبيان التالي:
    In response he made the following statement: UN وردا على السؤال، أدلى الناطق بالبيان التالي:
    At the end of the meeting, an official spokesman made the following statement to the Iraqi News Agency: UN وفي ختام الاجتماع، أدلى ناطق رسمي بالبيان التالي لوكالة اﻷنباء العراقية:
    Before the adoption of that draft resolution, the President made the following statement: UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى الرئيس بالبيان التالي:
    At that meeting the Chairman made the following statement: UN وفي الجلسة ٣١ أدلى الرئيس بالبيان التالي:
    19. In summing up, the Chairman made the following statement on behalf of the Bureau on the review that had been conducted: UN 19 - وفي الختام، أدلى رئيس اللجنة بالبيان التالي نيابة عن المكتب بشأن الاستعراض الذي أجري:
    A US State Department spokesperson, in response to an August 15 media inquiry about the violent abuse and subsequent death of an Armenian civilian while in Azerbaijani custody, has issued the following statement: UN وأدلى أحد الناطقين باسم وزارة الخارجية الأمريكية بالبيان التالي تعليقاً على تحقيق إعلامي أجري في 15 آب/أغسطس في اعتداء عنيف وما ترتب عليه من قتل لمدني أرميني مسجون في أذربيجان:
    At the 56th meeting, held on 28 March 2014, the President of the Human Rights Council read out the following statement: UN في الجلسة 56 المعقودة في 28 آذار/مارس 2014، أدلى رئيس مجلس حقوق الإنسان بالبيان التالي:
    Following consultations among Council members, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: UN بعد المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس:
    42. On 22 September 2003, during the general debate of the fifty-eighth session of the General Assembly, the President of Argentina, Néstor Carlos Kirchner, stated the following: UN 42 - في 22 أيلول/سبتمبر 2003، وأثناء المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، أدلى رئيس جمهورية الأرجنتين نيستور كارلوس كيرشنر بالبيان التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد