ويكيبيديا

    "بالتجارب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • experiences
        
    • testing
        
    • tests
        
    • experiments
        
    • trials
        
    • experimenting
        
    • experimentation
        
    • experience and
        
    • the experience
        
    • experiment
        
    • experimented
        
    • stories
        
    • trial
        
    • test
        
    • Experience of
        
    In many instances they were prescribed by outside consultants more versed with national Government experiences. UN وفي حالات كثيرة، وضع تلك المؤشرات خبراء استشاريون أكثر دراية بالتجارب الحكومية الوطنية.
    The Government had introduced measures to train women in business and political affairs, drawing on the successful experiences of other countries. UN بيد أن الحكومة استهلت تدابير لتدريب النساء على الأعمال التجارية والشؤون السياسية، وذلك بالاستعانة بالتجارب الناجحة في بلدان أخرى.
    In the meantime we greatly value the restraint being shown by most of the nuclear-weapon States in respect of nuclear testing. UN وريثما يتم ذلك نقدر أيما تقدير ضبط النفس الذي تبديه معظم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية فيما يتصل بالتجارب النووية.
    If we don't screw this we won't have to do all the medical experiments anymore, we'll just be testing cool products. Open Subtitles إذا لم نفسد هذا الأمر , لن نظر للقيام بالتجارب الطبية بعد الأن , نحن سنختبر المنتجات الرائعة فقط
    We share the Secretary-General's concern regarding recent nuclear tests. UN ونحن نشاطر الأمين العام القلق فيما يتعلق بالتجارب النووية الأخيرة.
    Data on weapons field trials are inaccurate. UN والبيانات المتعلقة بالتجارب الميدانية لﻷسلحة غير دقيقة.
    The objective was to expose participants from Bosnia and Herzegovina to the valuable experiences in national reconciliation of other countries. UN وكان الهدف من المنتدى تعريف المشاركين من البوسنة والهرسك بالتجارب القيمة لبلدان أخرى في مجال المصالحة الوطنية.
    Expert Meeting on National experiences with Regulation and UN اجتماع الخبراء المعني بالتجارب الوطنيـة في مجالـي
    Expert Meeting on National experiences with Regulation and UN اجتماع الخبراء المعني بالتجارب الوطنية في مجالـي
    The severe impact of natural disasters will constantly remind us of the harsh experiences and critical development challenges confronting many of the island countries. UN وستعمل شدة وطأة الكوارث الطبيعية على تذكيرنا دائما بالتجارب القاسية التي يمر بها العديد من البلدان الجزرية والتحديات الإنمائية الحرجة التي تواجهها.
    I fully expect that Member States of the United Nations will be willing to further recognize that a special responsibility exists towards former United Nations Trust Territories adversely affected by nuclear testing. UN وأتوقع تماما أن تكون الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مستعدة للاعتراف أيضا بأن ثمة مسؤولية خاصة تجاه الأقاليم التي كانت مشمولة سابقا بوصاية الأمم المتحدة وتأثرت سلبا بالتجارب النووية.
    The recent developments in South Asia related to the testing of nuclear arms indicate that these efforts are of major importance. UN والتطورات التي حصلت مؤخرا في جنوب آسيا فيما يتعلق بالتجارب على اﻷسلحة النووية تشير الى أن هذه الجهود ذات أهمية رئيسية.
    The Foreign Minister called upon India and Pakistan to immediately cease any further testing and to abstain from exercising military threats. UN ودعا وزير الخارجية الهند وباكستان إلى الكف فوراً عن مزيد القيام بالتجارب والامتناع عن فرض التهديدات العسكرية.
    As shown by the International Court of Justice in the Nuclear tests cases, that intention was as critical to the characterization of the act as to the production of its legal effects. UN وكما تبتيَّن من القضيتين المتعلقتين بالتجارب النووية، فإن ذلك القصد هام في تكييف الفعل من حيث إحداثه لآثار قانونية.
    General and complete disarmament: notification of nuclear tests UN نزع السلاح العام الكامل: اﻹخطار بالتجارب النووية
    The draft resolution on nuclear tests and the unprecedented number of amendments to it fully convey the atmosphere and the rationale that prevailed during the discussion of that question. UN فمشروع القرار الخاص بالتجارب النوويــة والعدد غير المسبوق للتعديلات التي أدخلت عليه يصفــان على وجه الدقة نوع المناخ والمنطق الذي كان سائدا أثنــاء مناقشة هذه القضية.
    I want you to help me out with tomorrow's experiments. Open Subtitles .لذا فأودّ منك تقديم يد العون بالتجارب في الغد
    Special protection in regard to such experiments is necessary in the case of persons not capable of giving their consent. UN ومن الضروري توفير حماية خاصة فيما يتعلق بالتجارب من ذلك القبيل في حالة الأشخاص غير القادرين على الإعراب عن رضاهم.
    This is what we've been waiting for. We can begin trials. Open Subtitles هذا ما كنا ننتظره، يمكننا البدء بالتجارب
    Look, I just don't think now is a good time for you to go experimenting with your mental health, you know? Open Subtitles انظري , انا فقط لا اظنه الوقت المناسب لكي تقومين بالتجارب على صحتك العقليه تعلمين ؟
    With regard to medical experimentation, it should be noted that New York State regulations did permit experimentation on children without their parents' consent. UN وفيما يتعلق بالتجارب الطبية، أشارت إلى أن من الجدير بالذكر أن أنظمة ولاية نيويورك تسمح بإجراء تجارب على اﻷطفال دون موافقة اﻷبوين.
    Stereotypes held by the present generation are combated by confronting them with personal experience and through people-to-people contact. UN وتتم مكافحة الصور النمطية التي يعتنقها الجيل الحالي بمواجهتها بالتجارب الشخصية ومن خلال الاتصالات المباشرة بين الشعوب.
    The experience and expertise gained by the regional centres should be acknowledged and made an asset. UN وينبغي الاعتراف بالتجارب والخبرات التي اكتسبتها المراكز الإقليمية جعلها رصيدا لها.
    You can't just experiment on people, it's insane, it's inhuman. Open Subtitles لا يمكنكَ أن تقوم بالتجارب على البشر هكذا, إنه أمر غير إنساني
    And experimented on us against our will. Open Subtitles وقاموا بالتجارب علينا ضد رغبتنا.
    The LEG decided to develop an outreach publication on success stories. UN وقرّر فريق الخبراء إعداد منشور للتعريف بالتجارب الناجحة.
    If you won't honor your commitment to the trial, how can I rely on your commitment to confidentiality? Open Subtitles إذا لم تكُن سوف تلتزم بالتجارب الطبية فكيف لي أن أعتمد بشأن إلتزامك بسرية البرنامج ؟
    There is no such thing as a safe nuclear test. UN فليس هناك من شيء يسمى بالتجارب النووية المأمونة.
    Participants noted the positive Experience of the Romanian Space Agency, the Geoinformatics and Space Technology Development Agency of Thailand and Moscow State University of Geodesy and Cartography of the Russian Federation. UN ونوَّه المشاركون بالتجارب الإيجابية لوكالة الفضاء الرومانية ووكالة المعلوماتية الجغرافية وتطوير تكنولوجيا الفضاء التايلندية وجامعة موسكو الحكومية للجيوديسيا ورسم الخرائط التابعة للاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد