Despite the challenges they face, the parties to the Madrid process have clearly stated their commitment to moving forward. | UN | إن أطراف عملية مدريد، على الرغم من التحديات التي تواجهها، قد ذكرت بوضوح التزامها بالتحرك إلى اﻷمام. |
keep low, and no matter what happens, keep moving. | Open Subtitles | إبقى منخفضاً , ومهما يحدث , استمر بالتحرك |
There was a need for high-level coordination; the Bureau of the High-level Committee should be authorized to move towards that objective. | UN | وثمة حاجة إلى التنسيق على مستوى عال؛ ومن الواجب أن يؤذن لمكتب اللجنة الرفيعة المستوى بالتحرك لبلوغ هذا الهدف. |
There was a need for high-level coordination; the Bureau of the High-level Committee should be authorized to move towards that objective. | UN | وثمة حاجة إلى التنسيق على مستوى عال؛ ومن الواجب أن يؤذن لمكتب اللجنة الرفيعة المستوى بالتحرك لبلوغ هذا الهدف. |
With regard to peace, we welcome the current positive movement towards global nuclear disarmament. | UN | وفيما يتعلق بالسلام، نرحب بالتحرك الإيجابي الراهن نحو نزع السلاح النووي الشامل. |
Just keep it moving, sister, nothing to see here. | Open Subtitles | فقط أستمري بالتحرك أختي، لا شيء لتروه هنا |
It's OK. I was just testing reflexes. keep moving. | Open Subtitles | لا بأس، كنت أختبر ردة فعلك لنستمر بالتحرك |
Look, if you're not injured, you got to keep moving, man. | Open Subtitles | أنظر، إذالم تكنمصابا، يجب أن تستمر بالتحرك ، يا رجل |
Don't breathe on me, Club. keep moving. keep moving. | Open Subtitles | لا تحدث اي صوت,يا صاحبي استمر بالتحرك,أستمر بالتحرك |
According to data from sensors we've placed in the area the center of the disaster is moving. | Open Subtitles | بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحساسات التي وضعناها .في المنطقة فإن مركز الكارثة يقوم بالتحرك |
On my signal, you will start moving towards one another. | Open Subtitles | مع إشارة يدي ، تبدؤون بالتحرك نحو بعضكم البعض. |
Around 1860, all the good jobs started to move south. | Open Subtitles | فى عام 1860، جميع الأعمال الجيدة بدأت بالتحرك شمالاً. |
Following a miss, the opponents are not permitted to move. | Open Subtitles | إن أخطأت في التصويب، الخصم لا يسمح له بالتحرك. |
Allowing staff to move more easily from one organization to another would enhance productivity and creativity, thereby creating a more efficient common system. | UN | ومن شأن السماح للموظفين بالتحرك بسهولة أكثر من منظمة إلى أخرى أن يعزز الإنتاجية والإبداع، وبالتالي ينشئ نظاما موحدا أكثر فعالية. |
Therefore, we believe that the time has come to open a new stage in our deliberations which will allow us to move towards meeting these commitments. | UN | ومن ثم، نعتقد أن الوقت قد حان لبدء مرحلة جديدة في مداولاتنا، بما يسمح لنا بالتحرك نحو الوفاء بهذه الالتزامات. |
It thus imposes an obligation to move as expeditiously and effectively as possible towards that goal. | UN | ومن ثم، يفرض العهد التزاما بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية نحو هذا الهدف. |
He considered that the restrictions on movement should be discussed by the Committee and also called for the issuance of multiple-entry visas. | UN | ورأى أن القيود المتعلقة بالتحرك ينبغي أن تناقش في اللجنة. |
This document covers an assessment of progress, or lack thereof, achieved since the Rio Summit and a set of specific recommendations on further action needed to accelerate movement towards meeting the challenges of sustainable development. | UN | وتشمل هذه الوثيقة تقييما للتقــدم المحرز، أو عـدمه، منذ قمة ريـو، ومجموعـة من التوصيات المحددة بشأن القيام بمزيد من العمــل الذي تمس إليه الحاجة لﻹسراع بالتحرك نحو مواجهة تحديات التنمية المستدامة. |
We have a moral obligation to act in the face of such suffering. | UN | وعلينا التزام أخلاقي بالتحرك إزاء هذه المعاناة. |
There is little evidence that the system has moved to carry out programme reviews and evaluations jointly and in a coordinated fashion. | UN | والدليل المتوفر قليل عن قيام نظام المنسقين بالتحرك للاضطلاع بعمليات استعراض وتقييم للبرامج بصورة مشتركة وبطريقة منسقة. |
Another type of violence which is of a criminal nature has come to the fore, however, and the situation could get worse with the move towards the cantonment and demobilization of combatants. | UN | بيد أنه ظهر نوع جديد من العنف يعد عنفا إجراميا. ويمكن أن يزداد الوضع سوءا بالتحرك نحو المعسكر وتسريح المقاتلين. |
During the assessment, the consultant recommended a move to an enterprise resource planning strategy. | UN | وأثناء عملية التقييم، أوصى المستشار بالتحرك صوب وضع استراتيجية تخطيط لموارد المؤسسات. |
SMCC agreed that mobility should be viewed in its broadest sense, with mobility requirements being fulfilled by movement among functions, departments, occupations, duty stations and organizations beyond the Secretariat. | UN | ووافقت اللجنة على أنه ينبغي أن ينظر إلى التنقل بمعناه الأوسع، مع الوفاء باشتراطات التنقل بالتحرك بين الوظائف والإدارات والمهن ومراكز العمل والمنظمات خارج الأمانة العامة. |
Quit your talking and start your walking. Ladies, yard time is over! | Open Subtitles | كفوا عن الحديث و ابدأوا بالتحرك انتهى وقت المرح يا سيدات |
Well, whenever you feel able to, tell me and I'll set it in motion. | Open Subtitles | عندما تشعر أنك قادر على ذلك، أخبرني وسأبدأ بالتحرك. |
You gotta keep movin', keep movin', keep movin'! Come on! Come on! | Open Subtitles | يجب أن تستمر بالتحرك إستمر بالتحرك، هيا هيا |
They were not allowed to move in any direction unless they agreed to have their car searched, a request that the Agency did not accede to. | UN | ولم يسمح لهما بالتحرك في أي اتجاه إلا إذا وافقا على تفتيش سيارتهما، وهو طلب لم تقبله الوكالة. |