Backward compatibility is ensured as much as possible and conversion issues will be explained in the underlying documentation. | UN | ويُكفَل التوافق مع الإصدارات الأقدم بأكبر قدر ممكن، وستوضح المسائل المتعلقة بالتحويل بين الصيغتين في الوثائق الأساسية. |
The Committee notes the two-phased conversion, as illustrated in the table below. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالتحويل ذي المرحلتين يأخذ الشكل المبين في الجدول أدناه. |
Member States should consider making their experiences with conversion available to other countries. | UN | وعلى الدول الأعضاء أن تنظر في إطلاع البلدان الأخرى على تجاربها فيما يتعلق بالتحويل. |
This relates to not only diversion at the State level, but also diversion to individuals or subnational groups. | UN | ولا يتصل هذا بالتحويل على مستوى الدول فحسب، بل وبالتحويل على مستوى الأفراد والمجموعات دون الوطنية. |
The immediate transfer of CPF monies to the ex-spouse's CPF account can now be done. | UN | ويمكن الآن القيام بالتحويل الفوري للنقود المحتسبة في صندوق الادخار المركزي إلى حساب الزوجة السابقة. |
This needs to be complemented by capturing and communicating UNDP's contributions to outcomes in terms of institutional transformation, or demonstrated improvements in human resources capacities. | UN | ويجب استكمال ذلك بالتقاط وإبلاغ إسهامات البرنامج الإنمائي في النواتج فيما يتعلق بالتحويل المؤسسي أو التحسينات التي تم إثباتها في مجال قدرات الموارد البشرية. |
They said that when they performed human transmutation, they were dragged into the Gate of Truth by black hands. | Open Subtitles | لقد قالا بأنه عندما يقوم الإنسان بالتحويل البشري فإنه يُسحب نحو بوابة الحقيقة بواسطة أيدي سوداء |
The other appears to be the transfer instructions from the Italian Ministry of the Environment to the Ufficio Italiano dei Cambi. | UN | ويبدو أن الوثيقة الأخرى هي تعليمات بالتحويل من وزارة البيئة الإيطالية إلى المصرف الإيطالي للعملات الأجنبية. |
The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service. | UN | ويجوز لهيئات الاستعراض المركزية أن توصي بالتحويل إلى التعيين الدائم، أو بتمديد فترة الاختبار مدة سنة إضافية واحدة، أو بإنهاء الخدمة. |
The central review bodies may recommend conversion to continuing appointment or separation from service. | UN | ويجوز لهيئات الاستعراض المركزية أن توصي بالتحويل إلى التعيين المستمر أو بإنهاء الخدمة. |
The Advisory Committee welcomes the proposed conversion from international to national posts, which should contribute to national capacity-building. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالتحويل المقترح من وظائف دولية إلى وظائف وطنية، الذي سوف يساهم في بناء القدرات الوطنية. |
A certain lack of coordination and of information exchange with regard to activities concerning conversion within and outside the United Nations system was perceived. | UN | وقد لوحظ نقص في التنسيق وتبادل المعلومات فيما يتعلق باﻷنشطة المتصلة بالتحويل داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها. |
The decision on the actual conversion will be taken after additional evaluation of the economic consequences. | UN | وسيتخذ القرار الخاص بالتحويل الفعلي بعد إجراء مزيد من التقييم للآثار الاقتصادية. |
I told them that you could never be involved with conversion. | Open Subtitles | قلت لهم أنّك لا يُمكن أبداً أن تكون على علاقة بالتحويل. |
This relates to not only diversion at the State level, but also diversion to individuals or sub-national groups. | UN | ولا يتصل هذا بالتحويل على مستوى الدول فحسب، بل بالتحويل على مستوى الأفراد والمجموعات دون الوطنية أيضاً. |
This relates to not only diversion at the State level, but also diversion to individuals or sub-national groups. | UN | ولا يرتبط ذلك فحسب بالتحويل على مستوى الدول، ولكن أيضاً بالتحويل على مستوى الأفراد أو المجموعات دون الوطنية. |
The development of online modes of automated clearing house payment systems (ACH) was important for online transfer of large funds. | UN | وأشاروا إلى أهمية تطوير أساليب مباشرة لنظم الدفع الآلية لغرف المقاصة فيما يتعلق بالتحويل المباشر للمبالغ الضخمة. |
Higher improvement rates are certainly possible if appropriate policies are in place to accelerate technological transformation of fossil fuel systems. | UN | ومن المؤكد أنه يمكن بلوغ معدلات أعلى من الكفاءة إذا وضعت السياسات المناسبة من أجل التعجيل بالتحويل التكنولوجي لنظم الوقود اﻷحفوري. |
Do you mind performing human transmutation and opening the gate? | Open Subtitles | هل تمانع أن تقوم بالتحويل البشري لتقوم بفتح البوابة ؟ |
So whatever he was doing there was related to the transfer. | Open Subtitles | إذن أياً ما كان يفعله، كان ذو علاقة بالتحويل. |
Investment related electronic funds transfers | UN | عملية استثمار تتصل بالتحويل الإلكتروني للأموال |
Other issues to be considered by the Commission were also important and forward-looking, namely the assignment of claims, the legal aspects of insolvency and bankruptcy, legal issues in privatization, and the Build, Operate and Transfer (BOT) project financing concept. | UN | كما أن هناك مواضيع أخرى هامة وتطلعية ينبغي على اللجنة النظر فيها، وهي حوالة الحقوق، والجوانب القانونية لﻹعسار والافلاس، والمسائل القانونية المتعلقة بالتحويل إلى القطاع الخاص، ومفهوم البناء والتشغيل ونقل الملكية لتمويل المشاريع. |
This amount is likely to be further augmented by transfer from the net income of the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) approved by the IBRD Board of Governors. | UN | ومن المرجح أن يزداد هذا المبلغ كذلك بالتحويل من الدخل الصافي من البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير الذي وافق عليه مجلس محافظي البنك. |
We're gonna need you to switch over to the E.C.C.S. Immediately, see if that takes care of the situation. | Open Subtitles | سنحتاج منك ان تقوم بالتحويل الى نظام تبريد مركز المفاعل حالاً فلترى اذا كان هذا سيتكفل بالأمر |
34. In line with the recommendation of the external auditors (A/51/5/Add.2, para. 35), a $5 million provision for potentially uncollectible contributions receivable has been set up with a transfer from the regular resources fund balance. | UN | 34 - تمشيا مع توصية مراجعي الحسابات الخارجيين (A/51/5/Add.2، الفقرة 35) خصص اعتماد بمبلغ 5 ملايين دولار للتبرعات المرتقبة المرجح عدم تحصيلها، بالتحويل من رصيد أموال الموارد العادية. |
Dr. Graiman,diverting even the smallest amount of power at this time will cause a substantial increase in internal temperature. | Open Subtitles | د. جرايمان ، نقوم بالتحويل حتى أقل قدر من الطاقة في هذا الوقت |
If I convert it to human time, I'll know how exactly how many years it is. | Open Subtitles | يمكن معرفة عدد السنوات تحديدًا بالتحويل إلى زمن بشري |
I'm not giving you the chance to transmute! | Open Subtitles | لن أعطيك أي فرصة لكي تقوم بالتحويل! |