ويكيبيديا

    "بالتدفقات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • flows
        
    • flow
        
    • inflows
        
    • outflows
        
    • massive
        
    To attend meetings of the High-level Panel on Illicit Financial flows UN لحضور اجتماعات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتدفقات المالية غير المشروعة
    In that regard some Parties underlined the need for the GM to further refine its analysis on financial flows. UN وفي هذا الصدد، شددت بعض الأطراف على ضرورة أن تواصل الآلية العالمية تنقيح تحليلها المتعلق بالتدفقات المالية.
    Trends and basic data on financial flows to developing countries. UN الاتجاهات والبيانات اﻷساسية المتعلقة بالتدفقات المالية إلى البلدان النامية.
    On the basis of current cash flow forecasts, no usage of the Operational Reserve is foreseen during 1995. UN واستنادا إلى التوقعات الحالية المتعلقة بالتدفقات النقدية، ليس من المتوقع استخدام الاحتياطي التشغيلي خلال عام ١٩٩٥.
    Trends and basic data on financial flows to developing countries. UN الاتجاهات والبيانات اﻷساسية المتعلقة بالتدفقات المالية إلى البلدان النامية.
    Atlas and other management, financial and human resources systems improve to support linking of results with finance flows UN تحسين نظام أطلس وغيره من النظم المتعلقة بالموارد التنظيمية والمالية والبشرية لدعم ربط النتائج بالتدفقات المالية
    The importance of information on financial flows and the limited availability of data were also recognized. UN واعترف أيضا بأهمية المعلومات المتعلقة بالتدفقات المالية وكذلك بأن البيانات المتاحة محدودة.
    Also requests the secretariat to upgrade data and analytical tools on South - South flows and cooperation, and promote South - South and triangular cooperation, in accordance with paragraph 43 of the Accra Accord; UN ويطلب أيضاً إلى الأمانة أن ترفع مستوى البيانات والأدوات التحليلية المتعلقة بالتدفقات والتعاون بين الجنوب والجنوب وأن تُعزز التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي وفقاً للفقرة 43 من اتفاق أكرا؛
    For several years now, governments have been increasingly concerned by mixed, irregular flows of migrants and asylum-seekers, and have applied various disincentives in an effort to ward off unwelcome arrivals. UN فمنذ عدة سنوات تزايد انشغال الحكومات بالتدفقات المختلطة وغير المنتظمة من المهاجرين وملتمسي اللجوء، وأخذت تضع مختلف العقبات أمامهم في محاولة لتفادي وصول القادمين غير المرغوب فيهم.
    The need to increase transparency, particularly in relation to financial flows and capital markets, was widely stressed. UN وتم التشديد على نطاق واسع على زيادة الشفافية، ولا سيما فيما يتعلق بالتدفقات المالية وأسواق رأس المال.
    ODA is needed because blind faith on private flows or markets leads to undesirable results. UN وهناك حاجة للمساعدة الإنمائية الرسمية لأن الإيمان الأعمى بالتدفقات الخاصة أو الأسواق يؤدي إلى نتائج غير مرغوب فيها.
    It was also pointed out that complementary sources are necessary for the flows that are not sufficiently covered by survey. UN كما أشير إلى أن المصادر التكميلية ضرورية فيما يتعلق بالتدفقات التي لا يشملها الاستقصاء بدرجة كافية.
    Domestic policies on international private financial flows UN السياسات المحلية المتصلة بالتدفقات المالية الدولية الخاصة
    Statement of Cash flows for the period ending 31 December 1997 19 UN بيان بالتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ ٢٢
    For our countries, the problem is about sufficient flows to finance development. UN وبالنسبة لبلداننا فإن المشكلة تتعلق بالتدفقات الكافية لتمويل التنمية.
    In order to improve predictability of private flows and maintain investor confidence, policy measures were needed to strengthen the domestic financial sector and put regulatory reform in place, where necessary. UN وتوخيا لتحسين إمكانية التنبؤ بالتدفقات الخاصة والاحتفاظ بثقة المستثمرين، يحتاج اﻷمر إلى اتخاذ تدابير في مجال السياسة لتقوية القطاع المالي المحلي وتنفيذ إصلاحات تنظيمية إذا اقتضى اﻷمر.
    That has a negative impact on the predictability and stability of financial flows allocated for development. UN ولذلك أثر سلبي على إمكانية التنبؤ بالتدفقات المالية المكرسة للتنمية وعلى استقرارها.
    It is known that assessed contributions are not always paid when expected, and that makes it difficult to forecast cash flow. UN ومن المعلوم أن الاشتراكات المقررة لا تدفع دائما في الوقت المتوقع مما يؤدي إلى تعقيد مسألة التنبؤ بالتدفقات النقدية.
    You have no balance sheet, no income or cash flow forecast. Open Subtitles لا تملكان بيان ميزانية لا إيرادات ولا تنبؤات بالتدفقات النقدية
    (iii) In the area of treasury, the finance solution will cover aspects of cash management, cash flow forecasting and optimization of currency balances; UN ' 3` في مجال الخزينة، سيشمل التطبيق المتعلق بالمالية الجوانب المتعلقة بإدارة النقدية، والتنبؤ بالتدفقات النقدية، والاستفادة المثلى من أرصدة العملات؛
    The ability of countries to deploy capital controls related to capital inflows would be restricted. UN وستكون قدرة البلدان على تطبيق الضوابط الرأسمالية المتعلقة بالتدفقات الرأسمالية الداخلة قدرة مقيدة.
    Treasury is in the process of implementing a cash management tool that will facilitate in forecasting cash outflows in an accurate and timely manner. UN تعكف الخزانة على تشغيل أداة لإدارة النقدية من شأنها تيسير التنبؤ الدقيق بالتدفقات النقدية وفي الوقت المناسب.
    Pacific Island countries are likely to face massive dislocations of people, similar to flows sparked by conflict. UN فمن المرجح أن تواجه البلدان الجزرية في المحيط الهادئ تشتتا هائلا للناس، شبيها بالتدفقات التي تسببها الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد