To attend meetings of the High-level Panel on Illicit Financial flows | UN | لحضور اجتماعات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتدفقات المالية غير المشروعة |
In that regard some Parties underlined the need for the GM to further refine its analysis on financial flows. | UN | وفي هذا الصدد، شددت بعض الأطراف على ضرورة أن تواصل الآلية العالمية تنقيح تحليلها المتعلق بالتدفقات المالية. |
Trends and basic data on financial flows to developing countries. | UN | الاتجاهات والبيانات اﻷساسية المتعلقة بالتدفقات المالية إلى البلدان النامية. |
On the basis of current cash flow forecasts, no usage of the Operational Reserve is foreseen during 1995. | UN | واستنادا إلى التوقعات الحالية المتعلقة بالتدفقات النقدية، ليس من المتوقع استخدام الاحتياطي التشغيلي خلال عام ١٩٩٥. |
Trends and basic data on financial flows to developing countries. | UN | الاتجاهات والبيانات اﻷساسية المتعلقة بالتدفقات المالية إلى البلدان النامية. |
Atlas and other management, financial and human resources systems improve to support linking of results with finance flows | UN | تحسين نظام أطلس وغيره من النظم المتعلقة بالموارد التنظيمية والمالية والبشرية لدعم ربط النتائج بالتدفقات المالية |
The importance of information on financial flows and the limited availability of data were also recognized. | UN | واعترف أيضا بأهمية المعلومات المتعلقة بالتدفقات المالية وكذلك بأن البيانات المتاحة محدودة. |
Also requests the secretariat to upgrade data and analytical tools on South - South flows and cooperation, and promote South - South and triangular cooperation, in accordance with paragraph 43 of the Accra Accord; | UN | ويطلب أيضاً إلى الأمانة أن ترفع مستوى البيانات والأدوات التحليلية المتعلقة بالتدفقات والتعاون بين الجنوب والجنوب وأن تُعزز التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي وفقاً للفقرة 43 من اتفاق أكرا؛ |
For several years now, governments have been increasingly concerned by mixed, irregular flows of migrants and asylum-seekers, and have applied various disincentives in an effort to ward off unwelcome arrivals. | UN | فمنذ عدة سنوات تزايد انشغال الحكومات بالتدفقات المختلطة وغير المنتظمة من المهاجرين وملتمسي اللجوء، وأخذت تضع مختلف العقبات أمامهم في محاولة لتفادي وصول القادمين غير المرغوب فيهم. |
The need to increase transparency, particularly in relation to financial flows and capital markets, was widely stressed. | UN | وتم التشديد على نطاق واسع على زيادة الشفافية، ولا سيما فيما يتعلق بالتدفقات المالية وأسواق رأس المال. |
ODA is needed because blind faith on private flows or markets leads to undesirable results. | UN | وهناك حاجة للمساعدة الإنمائية الرسمية لأن الإيمان الأعمى بالتدفقات الخاصة أو الأسواق يؤدي إلى نتائج غير مرغوب فيها. |
It was also pointed out that complementary sources are necessary for the flows that are not sufficiently covered by survey. | UN | كما أشير إلى أن المصادر التكميلية ضرورية فيما يتعلق بالتدفقات التي لا يشملها الاستقصاء بدرجة كافية. |
Domestic policies on international private financial flows | UN | السياسات المحلية المتصلة بالتدفقات المالية الدولية الخاصة |
Statement of Cash flows for the period ending 31 December 1997 19 | UN | بيان بالتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ ٢٢ |
For our countries, the problem is about sufficient flows to finance development. | UN | وبالنسبة لبلداننا فإن المشكلة تتعلق بالتدفقات الكافية لتمويل التنمية. |
In order to improve predictability of private flows and maintain investor confidence, policy measures were needed to strengthen the domestic financial sector and put regulatory reform in place, where necessary. | UN | وتوخيا لتحسين إمكانية التنبؤ بالتدفقات الخاصة والاحتفاظ بثقة المستثمرين، يحتاج اﻷمر إلى اتخاذ تدابير في مجال السياسة لتقوية القطاع المالي المحلي وتنفيذ إصلاحات تنظيمية إذا اقتضى اﻷمر. |
That has a negative impact on the predictability and stability of financial flows allocated for development. | UN | ولذلك أثر سلبي على إمكانية التنبؤ بالتدفقات المالية المكرسة للتنمية وعلى استقرارها. |
It is known that assessed contributions are not always paid when expected, and that makes it difficult to forecast cash flow. | UN | ومن المعلوم أن الاشتراكات المقررة لا تدفع دائما في الوقت المتوقع مما يؤدي إلى تعقيد مسألة التنبؤ بالتدفقات النقدية. |
You have no balance sheet, no income or cash flow forecast. | Open Subtitles | لا تملكان بيان ميزانية لا إيرادات ولا تنبؤات بالتدفقات النقدية |
(iii) In the area of treasury, the finance solution will cover aspects of cash management, cash flow forecasting and optimization of currency balances; | UN | ' 3` في مجال الخزينة، سيشمل التطبيق المتعلق بالمالية الجوانب المتعلقة بإدارة النقدية، والتنبؤ بالتدفقات النقدية، والاستفادة المثلى من أرصدة العملات؛ |
The ability of countries to deploy capital controls related to capital inflows would be restricted. | UN | وستكون قدرة البلدان على تطبيق الضوابط الرأسمالية المتعلقة بالتدفقات الرأسمالية الداخلة قدرة مقيدة. |
Treasury is in the process of implementing a cash management tool that will facilitate in forecasting cash outflows in an accurate and timely manner. | UN | تعكف الخزانة على تشغيل أداة لإدارة النقدية من شأنها تيسير التنبؤ الدقيق بالتدفقات النقدية وفي الوقت المناسب. |
Pacific Island countries are likely to face massive dislocations of people, similar to flows sparked by conflict. | UN | فمن المرجح أن تواجه البلدان الجزرية في المحيط الهادئ تشتتا هائلا للناس، شبيها بالتدفقات التي تسببها الصراعات. |