In addition, the Appeals Chamber reversed Rukundo's conviction for genocide in relation to the causing of serious mental harm. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ألغت دائرة الاستئناف إدانة روكوندو بتهمة الإبادة الجماعية فيما يتعلق بالتسبب في إلحاق أذى عقلي جسيم. |
The policemen had previously been acquitted on two other charges of causing grievous bodily harm to Lycourgos Vassiliou. | UN | وقد سبق تبرئة رجال الشرطة عن اتهامين آخرين يتعلقان بالتسبب في أذى جسدي جسيم ليكورغوس فاسيليو. |
Cannibal Corpse, Slayer, Marilyn Manson and Slipknot, have been charged for causing young people commit crimes or suicide. | Open Subtitles | الجثة أكلة لحوم البشر، سلایر، مارلين مانسون وسليبنوت، ووجهت اتهامات بالتسبب الشباب يرتكبون جرائم أو الانتحار. |
Waste water pumps repeatedly stopped working, threatening to cause grave environmental hazards. | UN | وتكرر تعطل مضخات مياه الصرف، وهو أمر ينذر بالتسبب في أخطار بيئية شديدة. |
The potential for an uninformed person to cause an item of explosive ordnance to detonate will be related to 2 main factors: | UN | أما احتمال قيام شخص ما عن جهل بالتسبب في تفجير صنف من الذخائر المتفجرة فسوف يتصل بعاملين أساسيين: |
While there's no way to prove what ultimately caused his paralysis, Sergeant Linn's wounds match those on the ballistic dummy. | Open Subtitles | بينما لا يوجد طريقه لإثبات ما الذى قام تحديداً بالتسبب فى شلله فإن جروح العريف لين |
Accordingly, activities which have a very low probability of causing significant transboundary harm are not covered; | UN | وبناء عليه، فإن اﻷنشطة التي تنطوي على احتمال ضعيف للغاية بالتسبب في ضرر ذي شأن عابر للحدود غير مشمولة؛ |
Public Security Police accusing them of causing a clash | UN | شرطة اﻷمن العام، التي اتهمتهما بالتسبب في حدوث مواجهة |
After a police investigation, the perpetrators were charged with causing grievous bodily harm and violent behaviour. | UN | وبعد تحقيق الشرطة، اتهم المرتكبون بالتسبب في ضرر جسدي جسيم وممارسة سلوك عنيف. |
80. Thirdly, the relative probability of an uninformed person causing functioning of an item from a generic category of explosive ordnance can be evaluated. | UN | 80- ثالثاً، يمكن تقييم الاحتمال النسبي لقيام شخص ما عن جهل بالتسبب في تشغيل صنف ما من فئة عامة من الذخائر المتفجرة. |
In the case of urgent military necessity, if there is a possibility of causing collateral damage to civilian life or property, it must be proportionally minimal in relation to the actual military advantage expected. | UN | وفي حالة الضرورة العسكرية العاجلة، إذا كان هناك احتمال بالتسبب في أضرار جانبية في أرواح المدنيين أو ممتلكاتهم، فيجب ألا تتجاوز هذه الأضرار الحد الأدنى مقارنة بالمزايا العسكرية الملموسة المنتظرة. |
There is a belief that gods often punish a person's sin by causing the deaths of family members until the sin is pardoned. | UN | وثمة اعتقاد أن الآلهة غالباً ما تعاقب على آثام شخص بالتسبب في وفاة أفراد الأسرة إلى أن تُغفَر الآثام. |
The seventh person had also been charged with causing minor injuries to citizens because of their religious affiliation. | UN | كما اتهم الشخص السابع بالتسبب في إلحاق إصابات طفيفة بمواطنين على أساس انتمائهم الديني. |
Did you in any way participate in causing the death of any of those three boys? | Open Subtitles | أشاركت بأي طريقةٍ بالتسبب في موت أياً من أولئك الفتية الثلاثة؟ |
Some big dude causing trouble, | Open Subtitles | عندما يبدأ بعض الرجال الخطرين بالتسبب في المشاكل |
In addition, the State Party, through its internal security agents, violated Ismail Al Khazmi's right to life by causing his death in detention. | UN | وعلاوة على ذلك، انتهكت الدولة الطرف، على يد رجال جهاز أمنها الداخلي، حق إسماعيل الخزمي في الحياة وذلك بالتسبب في وفاته أثناء احتجازه. |
In addition, the State Party, through its internal security agents, violated Ismail Al Khazmi's right to life by causing his death in detention. | UN | وعلاوة على ذلك، انتهكت الدولة الطرف، على يد رجال جهاز أمنها الداخلي، حق إسماعيل الخزمي في الحياة وذلك بالتسبب في وفاته أثناء احتجازه. |
It has not only restricted access to the basic necessities of life, but is also destroying the social fabric of the Palestinian people by causing widespread displacement. | UN | وإسرائيل لم تقيد إمكانية الوصول إلى الإمدادات الأساسية للحياة فحسب ولكنها أيضا تدمر النسيج الاجتماعي للشعب الفلسطيني بالتسبب في حالات تشرد واسعة النطاق. |
The Chairperson's text would legitimize vast quantities of cluster munitions, all of which were known to cause terrible humanitarian problems. | UN | وسيضفي نص الرئيس الشرعية على كميات هائلة من الذخائر العنقودية، وجميعها معروف بالتسبب في مشاكل إنسانية مروعة. |
This meant that the demonstrators intended to cross the United Nations buffer zone as well as the Turkish forces ceasefire line, a course of action that was bound to cause the utmost provocation. | UN | وكان هذا يعني أن المتظاهرين يعتزمون عبور المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك خط وقف إطلاق النار للقوات التركية، وهي مجموعة من اﻹجراءات كفيلة بالتسبب في أكبر قدر من الاستفزاز. |
It's too bad this wrist issue that brought me here will continue to cause me chronic anxiety. | Open Subtitles | هذا سيء أن مشكلة المعصم أحضرتني إلى هنا وسوف تستمر بالتسبب بالشدة المفرطة |
You have caused so much suffering and pain. I will put an end to that. | Open Subtitles | لقد قمت بالتسبب في كثير من الألم والمعاناة، و سأضع حد لهذا |