Members had developed national drug-control strategies, which were in the process of implementation, in partnership with non-governmental organizations. | UN | ووضعت هذه البلدان استراتيجيات وطنية لمكافحة المخدرات هي الآن قيد التنفيذ، بالتشارك مع المنظمات غير الحكومية. |
The projects are implemented in partnership with diverse national actors. | UN | ويجري تنفيذ المشاريع بالتشارك مع مختلف الجهات الوطنية الفاعلة. |
The Committee on the Rights of the Child followed up on concluding observations through country visits organized in partnership with United Nations agencies, in particular UNICEF. | UN | وقد تابعت لجنة حقوق الطفل تنفيذ ملاحظاتها الختامية من خلال الزيارات التي نظمتها إلى البلدان، بالتشارك مع وكالات الأمم المتحدة، وبخاصة مع اليونيسيف. |
The workshops would be organized jointly with universities and space-related institutions, and their conclusions would be forwarded to the Action Team. | UN | وستُنظم حلقات العمل بالتشارك مع جامعات ومؤسسات ذات صلة بالفضاء، وستحال استنتاجاتها إلى فريق العمل. |
This campaign was carried out in partnership with the country team. | UN | واضطلع بهذه الحملة بالتشارك مع الفريق القطري. |
Women will be encouraged to develop new market infrastructure projects in partnership with local governments. | UN | وستُشجع النساء على وضع مشاريع لهياكل جديدة للأسواق بالتشارك مع الحكومات المحلية. |
UNIDO is working on this project in partnership with the UNDP, ILO, the United Nations Office for West Africa (UNOWA) and the Youth Employment Network (YEN). | UN | وتعمل اليونيدو على هذا المشروع بالتشارك مع اليونديب والآيلو ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشبكة تشغيل الشباب. |
The monitoring of outcomes can be effective only when done in partnership with others. | UN | ولا يمكن لرصد النتائج أن يكون فعالا إلا عندما يتم بالتشارك مع الآخرين. |
Income-generating activities and social support programmes have been organized, particularly for marginalized groups in partnership with the communities. | UN | ونُظمت برامج لأنشطة توليد الدخل والدعم الاجتماعي، ولا سيما لفائدة الفئات المهمشة وذلك بالتشارك مع المجتمعات المحلية. |
This holistic program is implemented in partnership with NGOs. | UN | وينفَّذ هذا البرنامج الكلي المنحى بالتشارك مع المنظمات غير الحكومية. |
These schemes are implemented in partnership with the NGOs. | UN | ويجري تنفيذ هذه المشروعات بالتشارك مع المنظمات غير الحكومية. |
Governments can also initiate research themselves, in partnership with other stakeholders; | UN | كما تستطيع الحكومات إجراء البحوث بنفسها بالتشارك مع سائر ذوي الشأن؛ |
Kids Can Free the Children works in partnership with Government organizations in all of the countries where the organization operates. | UN | تعمل المنظمة بالتشارك مع المنظمات الحكومية في جميع البلدان التي تمارس أعمالها فيها. |
This ensures sustainability of the organization's projects, as they are executed in partnership with local communities with the support of local and national government. | UN | وهذا يكفل استدامة مشاريع المنظمة، لأنها تنفذ بالتشارك مع المجتمعات المحلية وبدعم من الحكم المحلي والحكومات الوطنية. |
D. Piracy programme in partnership with the International Maritime Organization | UN | دال- برنامج مكافحة القرصنة بالتشارك مع المنظمة البحرية الدولية |
The study was carried out in partnership with the Conflict Analysis Resource Centre (CERAC). | UN | وأُجريت الدراسة بالتشارك مع المركز المعني بموارد تحليل النـزاعات. |
To that end the Institute, in partnership with the United Nations Environment Programme, will organize an international conference in Italy in 2012. | UN | ولهذه الغاية، سوف ينظم المعهد، بالتشارك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مؤتمراً دولياً يعقد في إيطاليا في عام 2012. |
It is jointly funded by Tekes and the Academy of Finland. | UN | ويموّل البرنامج بالتشارك بين الوكالة الوطنية للتكنولوجيا والأكاديمية الفنلندية. |
jointly with the Department of Peacekeeping Operations, predeployment training was also provided to elements of the peacekeeping force sent to Côte d'Ivoire. | UN | كما قُدم التدريب قبل نشر الأفراد، بالتشارك مع إدارة عمليات حفظ السلام، لعناصر قوة حفظ السلام في كوت ديفوار. |
A joint campaign to combat domestic violence and other forms of violence against women had been launched by the Government in conjunction with NGOs. | UN | وأطلقت الحكومة بالتشارك مع منظمات غير حكومية حملة للقضاء على العنف المنزلي وأشكال العنف الأخرى ضد النساء. |
In October 1999, in association with a coalition of non-governmental organizations active in distance-learning, the Department is launching a series of monthly video conferences on issues of priority concern to the United Nations. | UN | وستستهل اﻹدارة، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، بالتشارك مع طائفة من المنظمات غير الحكومية الفاعلة في مجال التعلم عن بعد، سلسلة من اجتماعات الفيديو لدراسة مسائل ذات أولوية بالنسبة لﻷمم المتحدة. |
The Subcommittee also noted that the action team encouraged Member States to contribute to the team's report by sharing experiences and views on the way forward. | UN | ولاحظت أيضاً اللجنة الفرعية أن فريق العمل شجَّع الدول الأعضاء على أن تسهم في تقريره بالتشارك في خبراتها وآرائها من أجل المضي قُدماً في هذا المسار. |
Effectiveness Composition of the GC Bureau to be recommended by the Regional Groups and shared with the current GC President three months prior to the GC Regular Session. | UN | تقوم الأفرقة الإقليمية بالتشارك مع رئيس مجلس الإدارة بالتوصية لمجلس الإدارة بشأن تكوين أعضاء مكتب مجلس الإدارة قبل انعقاد الدورة العادية لمجلس الإدارة بثلاثة أشهر. |
The Philippines therefore stands for a fair and equitable sharing of the opportunities and the balancing of inclusive and exclusive interests under the Convention. | UN | ولهذا تؤمن الفلبين بالتشارك العادل والمنصف في الفرص، وبالتوازن بين المصالح الشاملة والحصرية بموجب الاتفاقية. |
It is important that such funds be managed in a participatory manner so that the needs of the users are reflected in the terms and conditions of lending. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تدار هذه الصناديق بالتشارك بحيث ترد احتياجات مستخدميه في أحكام وشروط عقد القرض. |
Information should be based on knowledge acquired from research and developed in collaboration with the target audience; | UN | وينبغي أن تستند تلك المعلومات إلى معارف مكتسبة من البحوث وأعدت بالتشارك مع الفئات المستهدفة؛ |