ويكيبيديا

    "بالتشاور مع الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in consultation with Governments
        
    • in consultation with the Governments
        
    • consult with Governments
        
    • Governments were consulted
        
    • in consultation with national Governments
        
    It has been developed under the auspices of the Executive Director in consultation with Governments and other stakeholders. UN وقد وضع تحت إشراف المدير التنفيذي بالتشاور مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    It has been developed in consultation with Governments and other stakeholders. UN وقد وضعت بالتشاور مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Thus, the GPA Coordination Office is developing a procedure and format for reporting in consultation with Governments. UN ومن ثم، يعكف مكتب تنسيق أعمال برنامج العمل العالمي على وضع إجراء لتقديم التقارير وصياغتها بالتشاور مع الحكومات.
    Judges should be nominated by national groups in consultation with Governments. UN فالقضاة ينبغي أن ترشحهم المجموعات الوطنية بالتشاور مع الحكومات .
    UNHCR is presently drawing up plans for a mass voluntary repatriation of refugees in consultation with the Governments concerned. UN وتعد المفوضية في الوقت الراهن خططا ﻹعادة التوطين الطوعي الجماعي للاجئين بالتشاور مع الحكومات المعنية باﻷمر.
    If required, additional reviews would be undertaken in consultation with Governments and other development partners. UN وعند اللزوم ستجرى استعراضات إضافية بالتشاور مع الحكومات والشركاء اﻵخرين في التنمية.
    UNDP has drawn up its own guiding principles on the programme approach in consultation with Governments and agencies and has issued them for use by its field offices. UN وقد وضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مبادئه التوجيهية بشأن النهج البرنامجي بالتشاور مع الحكومات والوكالات وأصدرها كيما تستعملها مكاتبه الميدانية.
    However, preparing and disseminating information about United Nations activities, indigenous people's concerns, and other matters of interest requires that an information strategy be elaborated in consultation with Governments, indigenous people and other partners. UN غير أن إعداد ونشر المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة، وشواغل السكان اﻷصليين، وغير ذلك من المسائل موضع الاهتمام، يقتضي وضع استراتيجية إعلامية بالتشاور مع الحكومات والسكان اﻷصليين والشركاء اﻵخرين.
    Such initiatives should be tailored to the specific industry or workplace context and should be designed in consultation with Governments and employers' and workers' representatives. UN وينبغي تصميم هذه المبادرات لتلائم سياقا بعينه في أي صناعة من الصناعات أو مكان من أماكن العمل، وينبغي أن توضع بالتشاور مع الحكومات وممثلي أرباب العمل والعمال.
    AU and ECA in consultation with Governments should create the mechanism to support African scientists to access funds for R & D. UN `8 ' ينبغي أن يقوم الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتشاور مع الحكومات بإيجاد الآلية الكفيلة بدعم العلماء الأفريقيين للحصول على أموال البحث والتطوير.
    It also requested the Executive Director, working in consultation with Governments and other stakeholders, to strengthen the UNEP mercury programme partnerships by taking a number of steps, including developing an overarching framework, expanding the number and scope of partnerships, enhancing the artisanal and small-scale gold mining partnership and endeavouring to secure adequate funds. UN كما طلب أيضاً إلى المدير التنفيذي، إذ يعمل بالتشاور مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين، أن يدعم شراكات برنامج الزئبق التابع لليونيب باتخاذ عدد من الخطوات، بما في ذلك وضع إطار جامع، وتوسيع عدد الشراكات ونطاقها، وتعزيز شراكة تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم، والسعي إلى كفالة أموال وافية.
    It was also important to establish clear limits and criteria for the nature and scope of the Resident Coordinator's mandate, in consultation with Governments and national authorities in each country. UN ومن المهم أيضاً أن يتم إقامة حدود ومعايير واضحة بشأن طبيعة ونطاق ولاية المنسق المقيم، وذلك بالتشاور مع الحكومات والسلطات الوطنية في كل بلد.
    It also requested the Executive Director, working in consultation with Governments and other stakeholders, to strengthen the UNEP mercury programme partnerships. UN وطلب كذلك إلى المدير التنفيذي من خلال العمل بالتشاور مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين تعزيز الشراكات في برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Work on developing business plans, options for governance arrangements and draft operational guidelines for the partnerships has commenced in consultation with Governments and other stakeholders active in the partnerships areas. UN وقد بدأ العمل بشأن تطوير خطط العمل، والخيارات لترتيبات الإدارة الرشيدة وصياغة مبادئ توجيهية تشغيلية للشراكات، وذلك بالتشاور مع الحكومات وأصحاب المصلحة والنشطين في مجالات الشراكة.
    Regional and national integrated environmental assessment processes will be further strengthened in consultation with Governments and other stakeholders to ensure synergy with the global process. UN وسوف يُواصَل تعزيز عمليات التقييم البيئي المتكامل على الصعيدين الإقليمي والوطني وذلك بالتشاور مع الحكومات وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة بغية ضمان التآزر مع العملية العالمية.
    The Secretary-General, in consultation with Governments, is encouraged to recommend ways to further improve the humanitarian segment of ECOSOC. UN جــرى حث اﻷميــن العــام علــى التوصيـة بالطــرق التي تزيد من تعزيز الجــزء المتعلــق بالشــؤون اﻹنسانيـة فـي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالتشاور مع الحكومات
    In several instances, the High Commissioner discussed the establishment or strengthening, in consultation with Governments, of the advisory service programmes in the field of human rights provided by the Centre for Human Rights. UN وفي حالات عديدة ناقش المفوض السامي إنشاء برامج للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان، يقدمها مركز حقوق اﻹنسان، أو تعزيزها بالتشاور مع الحكومات.
    To overcome the difficulty of selling housing properties located on land that UNDP does not own, UNDP continues to explore ways to resolve this issue in consultation with Governments. UN وللتغلب على صعوبة بيع الممتلكات المقامة على أراض لا يملكها البرنامج يواصل البرنامج البحث عن طرق لحل هذه المسألة بالتشاور مع الحكومات.
    National plans and strategies should be written in consultation with Governments, NGOs and civil society, and the aims and objectives of such programmes must be within the stakeholders' capacity to achieve and maintain them. UN وينبغي أن توضع الخطط والاستراتيجيات الوطنية بالتشاور مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، كما يجب أن تقع أهداف هذه البرامج وأغراضها في نطاق قدرة أصحاب المصالح على تحقيقها ومتابعتها.
    This centre could be expected to expand its regional role in the future, in consultation with the Governments concerned. UN ويمكن توقع توسيع الدور الإقليمي لهذا المركز في المستقبل. بالتشاور مع الحكومات المعنية.
    Her mandate did allow her to consult with Governments and " any other actors " for the protection of human-rights defenders, and the development of a methodology and framework for such dialogue would indeed be useful. UN وذكرت أن ولايتها تسمح لها فعلاً بالتشاور مع الحكومات و " أي فعاليات أخرى " لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، كما رأت أن وضع منهجية وإطار عمل لمثل هذا الحوار سيكون أمراً مفيداً في الواقع.
    As already explained, the Group, in compliance with the request made in paragraph 19 of resolution 1994/32, drew up a proposal for follow-up on which Governments were consulted. UN وقد قام الفريق، كما أوضح بالفعل، تلبية لما طُلب إليه في الفقرة ٩١ من القرار ٤٩٩١/٢٣، بإعداد اقتراح للمتابعة بالتشاور مع الحكومات.
    To date, country programme documents have been developed in consultation with national Governments and United Nations country teams in 30 countries in 2008. UN وتم حتى الآن وضع وثائق البرامج القطرية بالتشاور مع الحكومات الوطنية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في 30 بلدا، في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد