ويكيبيديا

    "بالتصديق العالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • universal ratification
        
    :: It is thus actively committed to the universal ratification of the Treaty and to its early entry into force. UN :: وبالتالي، فهي ملتزمة التزاماً فعالاً بالتصديق العالمي على المعاهدة وببدء نفاذها بأسرع ما يمكن.
    :: It is thus actively committed to the universal ratification of the Treaty and to its early entry into force. UN :: وبالتالي، فهي ملتزمة التزاماً فعالاً بالتصديق العالمي على المعاهدة وببدء نفاذها بأسرع ما يمكن.
    Her delegation would thus welcome its universal ratification. UN لذلك فإن وفدها يرحب بالتصديق العالمي عليها.
    Percentage of States parties on universal ratification UN النسبة المئوية للدول الأطراف مقارنة بالتصديق العالمي
    Stress that the importance of prevention cannot be overemphasized, and call for the universal ratification of the Convention against Torture and its Optional Protocol. UN ونشدد على أن أهمية المنع لا حدود لها ونطالب بالتصديق العالمي على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري.
    Costa Rica attached particular importance to the universal ratification of the Rome Statute. UN وتهتم كوستاريكا بوجه خاص بالتصديق العالمي على نظام روما الأساسي.
    Sweden advocates for universal ratification of the core United Nations human rights conventions and is a State party to the following instruments: UN وتنادي السويد بالتصديق العالمي على اتفاقيات الأمم المتحدة الأساسية في مجال حقوق الإنسان كما أنها دولة طرف في الصكوك التالية:
    Accordingly, at its 1993 session the UNICEF Executive Board called for universal ratification of the Convention by 1995, a goal that was subsequently endorsed by the second World Conference on Human Rights. UN وبناء على ذلك، نادى المجلس التنفيذي لليونيسيف في دورته لعام ١٩٩٣ بالتصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام ١٩٩٥، وهو هدف أيده فيما بعد المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق الانسان.
    Welcoming the universal ratification of the Geneva Conventions of 12 August 1949, UN وإذ ترحب بالتصديق العالمي على اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(
    In that regard, a solid legal framework should be based on the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, in particular its fourth article, and he called for the universal ratification of that instrument. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يستند أي إطار قانوني متين إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وخصوصاً المادة الرابعة منها، وطالب بالتصديق العالمي الشامل على هذا الصك.
    A statement by the General Assembly calling for universal ratification of the Protocol, especially for countries that truly needed such an instrument, was crucial for building political momentum. UN وأضاف أن إصدار بيان من الجمعية العامة بطالب بالتصديق العالمي على البروتوكول، خاصة من جانب البلدان التي تحتاج حقيقية إلى مثل هذا الصك، يعدّ أمراً حاسماً لبناء قوة الدفع السياسية.
    Today, 20 years after the adoption of this important legal instrument, the issues of its universal ratification and full implementation are gaining increasing importance. UN فبعد انقضاء 20 عاما على اعتماد هذا الصك القانوني الهام، تكتسي المسائل المتعلقة بالتصديق العالمي عليه وتنفيذه بالكامل أهمية متزايدة اليوم.
    We call on all the members of the United Nations to meet their commitment for the universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (ICERD) by 2005. UN وندعو جميع أعضاء الأمم المتحدة إلى الوفاء بالتزامهم بالتصديق العالمي على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بحلول عام 2005.
    A commitment to the universal ratification of the main human rights treaties during the next five years would be a decisive step in this important process. UN وينبغي الالتزام بالتصديق العالمي على المعاهدات الرئيسية لحقوق اﻹنسان خلال فترة الخمس سنوات المقبلة كخطوة حاسمة في هذه العملية الهامة.
    An important part of the conclusions, which the European Union wholeheartedly supported, concerned the universal ratification and implementation of human rights instruments, such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN ويتعلق جزء كبير من الاستنتاجات، التي يؤيدها الاتحاد اﻷوروبي بإخلاص، بالتصديق العالمي على صكوك حقوق اﻹنسان، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، وتنفيذها.
    31. A variety of recommendations relating to universal ratification follow from the foregoing analysis. UN ١٣- ويترتب على التحليل السابق مجموعة من التوصيات المتعلقة بالتصديق العالمي.
    Welcoming the universal ratification of the Geneva Conventions of 12 August 1949, which alongside human rights law provide an important framework of accountability in relation to extrajudicial, summary or arbitrary executions, UN وإذ يرحب بالتصديق العالمي على اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 التي تمثل، إلى جانب قانون حقوق الإنسان، إطاراً هاماً للمساءلة فيما يتعلق بالإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً،
    Welcoming the universal ratification of the Geneva Conventions of 12 August 1949, which alongside human rights law provide an important framework of accountability in relation to extrajudicial, summary or arbitrary executions, UN وإذ يرحب بالتصديق العالمي على اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 التي تمثل، إلى جانب قانون حقوق الإنسان، إطاراً هاماً للمساءلة فيما يتعلق بالإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً،
    In addition to its action to promote the universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women at the national level, the Union is developing, in cooperation with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) and the Division for the Advancement of Women, numerous activities for the effective implementation of the Beijing Platform for Action. UN وباﻹضافة إلى العمل الذي قام به الاتحاد للنهوض بالتصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يقوم الاتحاد على المستوى الوطني بالتعاون مع اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وشعبة النهوض بالمرأة، بأنشطة كثيرة بغية ضمان التنفيذ الفعال لمنهاج عمل بيجين.
    The Secretary-General in 1994 sent letters to all heads of State drawing their attention to the World Conference’s call for universal ratification of human rights treaties. UN ٥٥- وقد أرسل اﻷمين العام في عام ٤٩٩١ رسائل إلى جميع رؤساء الدول يوجﱢه انتباههم إلى نداء المؤتمر العالمي بالتصديق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد