ويكيبيديا

    "بالتصميم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • design
        
    • determination
        
    • determined
        
    • resolve
        
    • resolute
        
    • designing
        
    • decorating
        
    • the designs
        
    (iii) Extension of the mandate from design issues to the consideration of the whole life cycle of munitions UN `3` توسيع الولاية لتشمل ابتداء من المسائل المتعلقة بالتصميم إلى النظر في دورة حياة الذخائر برمتها
    You gotta be kidding. Talk about a design flaw. Open Subtitles لابد أنك تمازحني , تتحدث عن عيب بالتصميم
    For the past two years, the Agency has conducted a number of missions to all 15 Ukrainian nuclear power reactors, covering issues of design safety, operational safety and waste safety. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين، قامت الوكالة بإرسال عدد من البعثات إلى جميع مفاعلات الطاقة النووية الأوكرانية البالغ عددها 15، وغطت البعثات مسائل السلامة المتعلقة بالتصميم والتشغيل والنفايات.
    To combat terrorism, we must oppose it with relentless determination. UN لمكافحة الإرهاب يجب أن نعارضه بالتصميم الذي لا يكل.
    Terrorism was a cross-border problem which could only be defeated through determined international cooperation. UN والإرهاب مشكلة عابرة للحدود ولا يمكن دحره إلا عن طريق تعاون دولي يتسم بالتصميم.
    The global nature of the crisis can only be solved through global resolve and concrete action. UN لا يمكن تناول الطبيعة العالمية للأزمة إلا بالتصميم العالمي والعمل المحدد.
    This guidance is pertinent to the design, development and mission phases of space NPS applications. UN ولهذه الإرشادات صلة بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء خلال مراحلها المتعلقة بالتصميم والتطوير والبعثة.
    The open design is meant to indicate continuity with a hint of uncertainty. UN والمقصود بالتصميم المفتوح الإشارة إلى استمرارية التواصل مع التلميح لعدم اليقين.
    With regard to specific surveys, the UNFPA country office in Venezuela supported the National Institute of Statistics with human resources in the technical design of a youth survey. UN وفيما يختص بالمسوح المعينة، قدم المكتب القطري للصندوق في فنزويلا دعماً بالموارد البشرية إلى المعهد الوطني للإحصاء، فيما يختص بالتصميم الفني لمسح يتناول قطاع الشباب.
    This guidance is pertinent to the design, development and mission phases of space NPS applications. UN ولهذه الإرشادات صلة بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء خلال مراحلها المتعلقة بالتصميم والتطوير والمهمة.
    The lessons learned from this project, including its design considerations, will be made available to interested parties. UN وستتاح الدروس المستفادة من هذا المشروع، بما في ذلك الاعتبارات المتعلقة بالتصميم للأطراف المعنية.
    :: Ongoing support for the UNESCO Chairs on Molecular design and Biomaterial, Havana University UN :: مواصلة تقديم الدعم لمراكز اليونسكو المتعلقة بالتصميم الخليوي والمواد الأحيائية في جامعة هافانا
    7. A schedule of design consultancy and construction activities with milestone dates has been developed and is summarized below: UN 7 - وتم إعداد جدول زمني للاستشارات المتعلقة بالتصميم وأعمال التشييد ذي مواعيد محددة يرد موجزه أدناه:
    Only if agreement is achieved in this regard, design issues for these specific munitions can be approached. UN ولا يمكن التطرق إلى المسائل المتعلقة بالتصميم إلا إذا تم التوصل إلى اتفاق في هذا الصدد.
    On the advice of the programme management firm, several major design issues had been addressed early in the process. UN وبمشورة من شركة إدارة المشروع، جرت في فترة مبكرة من مراحل العملية معالجة عدة مسائل أساسية تتعلق بالتصميم.
    design measures for mitigation and reduction of the space debris risk (WP 3000) UN التدابير المتصلة بالتصميم لغرض تخفيف مخاطر الحطام الفضائي والحد منها
    Paragraph 8 of the report presented a revised schedule of design consultancy and construction activities. UN وأضاف أن الفقرة 8 من التقرير تتضمن جدولا زمنيا منقحا بأنشطة الاستشارات الخاصة بالتصميم وبأنشطة البناء.
    It was concluded that practical project work and design studies were important elements of space education. UN وخلصت المناقشة إلى أن عمل المشروع التطبيقي والدراسات الخاصة بالتصميم عناصر مهمّة في التعليم الفضائي.
    We are confident that, with the political determination of Member States, those deliberations will result in a stronger United Nations. UN ونثق بأن هذه المداولات، بالتصميم السياسي من قبل الدول الأعضاء، ستؤدي إلى تعزيز الأمم المتحدة.
    Global problems will be resolved, justice administered and peace maintained only through the collective determination and cooperation of all nations and States. UN ولن يمكن حل المشاكل العالمية، وإدارة العدالة وصون السلام إلا بالتصميم الجماعي وتعاون جميع الأمم والدول.
    It had been a long and determined struggle, and had paid off handsomely. UN كان نضالاً طويلاً مدعوماً بالتصميم وقد آتى أُكُلَهُ بسخاء.
    It will take an even heavier toll unless we act with the resolve and leadership required to halt and reverse the spread of HIV. UN وسوف يسبب خسائر أفدح إذا لم نتصرف بالتصميم والقيادة اللازمين لوقف انتشار الفيروس ودحره.
    The United Nations needs to take resolute steps in carrying out reform. UN ويتعين أن تتخذ الأمم المتحدة إجراءات تتسم بالتصميم في تنفيذ الإصلاح.
    Ministries and departments: beneficiaries, organizations for designing, project authors, Ministry of Architecture and Construction UN الوزارات والإدارات: المستفيدون والمنظمات المختصة بالتصميم الهندسي وأصحاب المشاريع ووزارة الهندسة والتعمير
    You paid taxes on 60k a year from your phony decorating job, but I'm betting the real money is under a Swiss mattress or in the Caymans. Open Subtitles تدفعين ضرائبكِ كلّ سنة ، بإسم عملكِ المزيف بالتصميم لكنّي، أراهن أنّ المال الحقيقيّ ''مخبأ تحت فراشٍ سويسري أو في جزر ''الكايمان
    When I went to Nella with the designs, she promised to help. Open Subtitles عندما ذهبت ل (نيلا) بالتصميم وعدت بمساعدتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد