(iii) Extension of the mandate from design issues to the consideration of the whole life cycle of munitions | UN | `3` توسيع الولاية لتشمل ابتداء من المسائل المتعلقة بالتصميم إلى النظر في دورة حياة الذخائر برمتها |
You gotta be kidding. Talk about a design flaw. | Open Subtitles | لابد أنك تمازحني , تتحدث عن عيب بالتصميم |
For the past two years, the Agency has conducted a number of missions to all 15 Ukrainian nuclear power reactors, covering issues of design safety, operational safety and waste safety. | UN | وعلى مدى السنتين الماضيتين، قامت الوكالة بإرسال عدد من البعثات إلى جميع مفاعلات الطاقة النووية الأوكرانية البالغ عددها 15، وغطت البعثات مسائل السلامة المتعلقة بالتصميم والتشغيل والنفايات. |
To combat terrorism, we must oppose it with relentless determination. | UN | لمكافحة الإرهاب يجب أن نعارضه بالتصميم الذي لا يكل. |
Terrorism was a cross-border problem which could only be defeated through determined international cooperation. | UN | والإرهاب مشكلة عابرة للحدود ولا يمكن دحره إلا عن طريق تعاون دولي يتسم بالتصميم. |
The global nature of the crisis can only be solved through global resolve and concrete action. | UN | لا يمكن تناول الطبيعة العالمية للأزمة إلا بالتصميم العالمي والعمل المحدد. |
This guidance is pertinent to the design, development and mission phases of space NPS applications. | UN | ولهذه الإرشادات صلة بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء خلال مراحلها المتعلقة بالتصميم والتطوير والبعثة. |
The open design is meant to indicate continuity with a hint of uncertainty. | UN | والمقصود بالتصميم المفتوح الإشارة إلى استمرارية التواصل مع التلميح لعدم اليقين. |
With regard to specific surveys, the UNFPA country office in Venezuela supported the National Institute of Statistics with human resources in the technical design of a youth survey. | UN | وفيما يختص بالمسوح المعينة، قدم المكتب القطري للصندوق في فنزويلا دعماً بالموارد البشرية إلى المعهد الوطني للإحصاء، فيما يختص بالتصميم الفني لمسح يتناول قطاع الشباب. |
This guidance is pertinent to the design, development and mission phases of space NPS applications. | UN | ولهذه الإرشادات صلة بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء خلال مراحلها المتعلقة بالتصميم والتطوير والمهمة. |
The lessons learned from this project, including its design considerations, will be made available to interested parties. | UN | وستتاح الدروس المستفادة من هذا المشروع، بما في ذلك الاعتبارات المتعلقة بالتصميم للأطراف المعنية. |
:: Ongoing support for the UNESCO Chairs on Molecular design and Biomaterial, Havana University | UN | :: مواصلة تقديم الدعم لمراكز اليونسكو المتعلقة بالتصميم الخليوي والمواد الأحيائية في جامعة هافانا |
7. A schedule of design consultancy and construction activities with milestone dates has been developed and is summarized below: | UN | 7 - وتم إعداد جدول زمني للاستشارات المتعلقة بالتصميم وأعمال التشييد ذي مواعيد محددة يرد موجزه أدناه: |
Only if agreement is achieved in this regard, design issues for these specific munitions can be approached. | UN | ولا يمكن التطرق إلى المسائل المتعلقة بالتصميم إلا إذا تم التوصل إلى اتفاق في هذا الصدد. |
On the advice of the programme management firm, several major design issues had been addressed early in the process. | UN | وبمشورة من شركة إدارة المشروع، جرت في فترة مبكرة من مراحل العملية معالجة عدة مسائل أساسية تتعلق بالتصميم. |
design measures for mitigation and reduction of the space debris risk (WP 3000) | UN | التدابير المتصلة بالتصميم لغرض تخفيف مخاطر الحطام الفضائي والحد منها |
Paragraph 8 of the report presented a revised schedule of design consultancy and construction activities. | UN | وأضاف أن الفقرة 8 من التقرير تتضمن جدولا زمنيا منقحا بأنشطة الاستشارات الخاصة بالتصميم وبأنشطة البناء. |
It was concluded that practical project work and design studies were important elements of space education. | UN | وخلصت المناقشة إلى أن عمل المشروع التطبيقي والدراسات الخاصة بالتصميم عناصر مهمّة في التعليم الفضائي. |
We are confident that, with the political determination of Member States, those deliberations will result in a stronger United Nations. | UN | ونثق بأن هذه المداولات، بالتصميم السياسي من قبل الدول الأعضاء، ستؤدي إلى تعزيز الأمم المتحدة. |
Global problems will be resolved, justice administered and peace maintained only through the collective determination and cooperation of all nations and States. | UN | ولن يمكن حل المشاكل العالمية، وإدارة العدالة وصون السلام إلا بالتصميم الجماعي وتعاون جميع الأمم والدول. |
It had been a long and determined struggle, and had paid off handsomely. | UN | كان نضالاً طويلاً مدعوماً بالتصميم وقد آتى أُكُلَهُ بسخاء. |
It will take an even heavier toll unless we act with the resolve and leadership required to halt and reverse the spread of HIV. | UN | وسوف يسبب خسائر أفدح إذا لم نتصرف بالتصميم والقيادة اللازمين لوقف انتشار الفيروس ودحره. |
The United Nations needs to take resolute steps in carrying out reform. | UN | ويتعين أن تتخذ الأمم المتحدة إجراءات تتسم بالتصميم في تنفيذ الإصلاح. |
Ministries and departments: beneficiaries, organizations for designing, project authors, Ministry of Architecture and Construction | UN | الوزارات والإدارات: المستفيدون والمنظمات المختصة بالتصميم الهندسي وأصحاب المشاريع ووزارة الهندسة والتعمير |
You paid taxes on 60k a year from your phony decorating job, but I'm betting the real money is under a Swiss mattress or in the Caymans. | Open Subtitles | تدفعين ضرائبكِ كلّ سنة ، بإسم عملكِ المزيف بالتصميم لكنّي، أراهن أنّ المال الحقيقيّ ''مخبأ تحت فراشٍ سويسري أو في جزر ''الكايمان |
When I went to Nella with the designs, she promised to help. | Open Subtitles | عندما ذهبت ل (نيلا) بالتصميم وعدت بمساعدتي |