But the team aren't satisfied with filming from the ground. | Open Subtitles | لكن الفريق ليس راضياً عن قيامه بالتصوير من الأرض |
I was so lonely as I was filming in the desert. | Open Subtitles | لقد كنت وحيدآ جدآ عندما كنت أقوم بالتصوير في الصحراء |
We've only been shooting for four days. Already, we're two weeks behind. | Open Subtitles | لقد قمنا بالتصوير لمدة أربعة أيام وبالفعل مر إسبوعين على ذلك |
We're going to film right after you finish changing. | Open Subtitles | سوف نبدأ بالتصوير فورا بعد أن تغير ملابسك |
Do you mind if I, shoot a few of you guys throwing the ball around? | Open Subtitles | هل تمانع أن أقوم بالتصوير أثناء رميكما للكرات؟ |
No difficulties were encountered with regard to aerial photography or the use of GPS instruments. | UN | ولم تواجه أي مصاعب فيما يتعلق بالتصوير الجوي أو باستخدام أجهزة النظام العالمي لتحديد المواقع. |
You see men with white armbands and black masks, you don't take pictures. | Open Subtitles | سترى رجال بأربطة ذراعات بيضاء و أقنعة سوداء، هؤلاء لا تقربهم بالتصوير. |
Advanced imaging and hematological screening are readily available and access to surgical intervention is provided when necessary. | UN | وتتوفر للنساء بسهولة فحوصات بالتصوير المتقدم وفحوصات للدم وتتاح لهن الجراحة إذا لزم الأمر. |
Which means we're looking for the one person who is not filming. | Open Subtitles | مما يعني بأننا نبحث عن الشخص الذي لا يقوم بالتصوير |
I thought we were the only ones filming. | Open Subtitles | ظننت أننا الوحيدين الذين يقومون بالتصوير |
And the very density of this forest creates other filming problems. | Open Subtitles | وكثافة تلك الغابة تصنع مشاكل أخرى بالتصوير |
It's all in his hands' cause he's the one who's holding the camera, shooting the thing, directing the thing. | Open Subtitles | الأمر كله بيده لأنه الوحيد الذى. يحمل الكاميرا،ويقوم بالتصوير. واخراج العمل. |
It's just a default excuse people give in found-footage movies for why they keep shooting no matter what happens. | Open Subtitles | محترفوا تصوير الأفلام ليشيرون لسبب تمسكهم بالتصوير مهما حدث |
First, they gave us the permission for the shooting followed by the dinner invitation. | Open Subtitles | أولاً اعطونا الإذن بالتصوير ثم دعوة عشاء |
I think that was bad luck letting y'all film today, motherfuckers. | Open Subtitles | rlm; من سوء الحظ أنني سمحت لكم بالتصوير اليوم. |
Hey, listen, what do you need these days to process 35 mil film? | Open Subtitles | أنصتي ماذا تحتاجين في هذه الأيام لعمل فيلم بالتصوير القديم؟ |
Jesse, we're gonna need you to shoot x-rays as we go so we can track the location of the balloon. | Open Subtitles | جيسي , سنحتاجك أن تقوم بالتصوير الاشعاعي عندما نبدأ حتى نتمكن من متابعه .مسار البالون |
I want you to shoot it. You get to 5000. | Open Subtitles | أريدك ان تقومي بالتصوير ستحصلين على 5 ألاف |
I'm passionate about photography, passionate about my girlfriend. | Open Subtitles | أنا شغوف بالتصوير الفوتوغرافي شغوف بصديقتي |
And I had no idea he even knew I was into photography until I moved in here and saw my work hanging on his walls. | Open Subtitles | لم يكن لدي اي فكرة انه كان يعلم عن شغفي بالتصوير حتى انتقلت الى هنا وشاهدت صوري التي التقطتها معلقة على الجدران |
You say these pictures were done with an autowinder? | Open Subtitles | قلت بأن هذه الصور جرت بالتصوير الآلي ؟ |
The Ministry's network of passive imaging metric sensor telescopes was used. | UN | واستُخدمت في الحملة شبكة مقاريب الاستشعار المتري التي تعمل بالتصوير السلبي، التابعة لوزارة الدفاع. |
The impression I got from watching the whole crew work today was that you guys had never shot before. | Open Subtitles | الأنطباع الذي أخذته من مشاهدة عمل الطاقم اليوم كانت أنتم يا شباب لم تقوموا بالتصوير من قبل |
All right, we fix it in post. Just keep rolling, keep rolling. | Open Subtitles | حسنا , سنقوم بإصلاحه في المونتاج إستمروا بالتصوير , إستمروا بالتصوير |
And so I knew that without more evidence it wasn't going to happen, so I made the photograph. | Open Subtitles | وكنت أعرف أنه بدون توافر المزيد من الأدله لن يحدث شئ،لذلك قمت بالتصوير |
So you take the Harvest Festival photographs every year? | Open Subtitles | إذاً تقومين بالتصوير لمهرجان الحصاد كل عام ؟ |
The Special Rapporteur finds that if there is a need for complementary tests, photographic documentation of the injuries at different stages, as well as X-ray analysis of wounded areas, will cover documentation of the majority of cases. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه إذا كان هناك ما يدعو إلى إجراء اختبارات تكميلية، فإن توثيق الإصابات بالتصوير في مراحل مختلفة، وكذلك إجراء تحليل بالأشعة السينية، سيغطي توثيق أغلبية الحالات. |
photo and video recordings are allowed with the permission of the Chair and of the parties. | UN | ويسمح بالتصوير والتسجيل بالفيديو رهناً بموافقة الرئيس وأطراف القضية. |