ويكيبيديا

    "بالتعاون القانوني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal cooperation
        
    They have also prepared two draft agreements: one on legal cooperation with States, and the other on the enforcement of sentences. UN وأعدوا أيضا مشروع اتفاقين، يتعلق أحدهما بالتعاون القانوني مع الدول، والآخر بإنفاذ الأحكام.
    He said that the Committee was working on policy guidance on international legal cooperation and was improving transparency. UN وقال إن اللجنة تعمل على توفير التوجيه في مجال السياسة العامة فيما يتعلق بالتعاون القانوني الدولي وعلى تحسين الشفافية.
    He added that the Committee was working on policy guidance for international legal cooperation. UN وأضاف أن اللجنة تعمل على توفير التوجيه في مجال السياسة العامة فيما يتعلق بالتعاون القانوني الدولي.
    The requests are for legal cooperation between Kosovo and non-recognizing countries in criminal, civil and administrative matters. UN وتتعلق هذه الطلبات بالتعاون القانوني بين كوسوفو والبلدان غير المعترفة بها في مسائل جنائية ومدنية وإدارية.
    The workshops have brought together central and other competent authorities to discuss issues and obstacles in carrying out international legal cooperation. UN وقد جمعت حلقات العمل بين السلطات المركزية وسائر السلطات المختصة لمناقشة المسائل المتعلقة بالتعاون القانوني الدولي والعراقيل التي تعترض سبيله.
    29. Further reference was made to the possibility of resorting to existing international mechanisms for legal cooperation in the field of criminal law. UN 29 - كما جرت الإشارة إلى إمكانية اللجوء إلى الآليات الدولية القائمة المتعلقة بالتعاون القانوني في مجال القانون الجنائي.
    Such a conference would provide policy guidance for international legal cooperation and help to advance completion and implementation of a comprehensive convention. UN ومؤتمر كهـذا من شأنه أن يوفر إرشادا للسياسات فيما يتعلق بالتعاون القانوني الدولي وأن يساعد في النهوض بإنجاز وتنفيذ اتفاقية شاملة.
    The Model adopted by Barboza for this purpose was based on a draft prepared by a Committee of Experts for the European Committee on legal cooperation of the Council of Europe on State liability for dangerous activities. UN وارتكز النموذج الذي اعتمده باربوثا على مشروع أعدته لجنة خبراء اللجنة اﻷوروبية المعنية بالتعاون القانوني التابعة لمجلس أوروبا بشأن مسؤولية الدول عن اﻷنشطة الخطرة.
    The meeting created two subgroups, one, chaired by Japan, on offences whose criminalization is required in order to provide an effective regime to deal with terrorism and one on international legal cooperation, chaired by Thailand. UN وأنشأ الاجتماع فريقين فرعيين، عني أحدهما، برئاسة اليابان، بالجرائم التي يتعين تـجريمها لكي يتسنى توفير نظام فعال قادر على التصدي للإرهاب، وعني الآخر، برئاسة تايلند، بالتعاون القانوني الدولي.
    Bilateral mutual legal assistance agreements are essential for effective cooperation between judicial authorities of States, as are the relevant multilateral instruments for international legal cooperation to which States are parties. UN وتشكل اتفاقات المساعدة القانونية المتبادلة بشكل ثنائي عنصرا أساسيا في التعاون على نحو فعال بين السلطات القضائية للدول، وكذلك الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتعاون القانوني الدولي التي تكون الدول أطراف فيها.
    These are both substantive treaties, defining particular offences and requiring their criminalization and the prosecution or extradition of offenders, as well as procedural conventions, dealing with extradition and other matters of legal cooperation between States. UN وتشمل تلك الوثائق كلا من المعاهدات الموضوعية، التي تحدد جرائم بعينها وتطلب تجريمها ومحاكمة مرتكبيها أو تسليمهم، والاتفاقيات الإجرائية التي تتناول التسليم وغيره من المسائل المتعلقة بالتعاون القانوني بين الدول.
    (c) Consideration of matters related to international legal cooperation (articles 16, 17, 18, 13 and 14). UN (ج) النظر في المسائل ذات الصلة بالتعاون القانوني الدولي (المواد 16 و17 و18 و13 و14).
    (c) Consideration of matters related to international legal cooperation (articles 16, 17, 18, 13 and 14). UN (ج) النظر في المسائل ذات الصلة بالتعاون القانوني الدولي (المواد 16 و17 و18 و13 و14).
    (c) Consideration of matters related to international legal cooperation (articles 16, 17, 18, 13 and 14) UN (ج) النظر في المسائل ذات الصلة بالتعاون القانوني الدولي (المواد 16 و17 و18 و13 و14)
    The review of the issue of terrorism conducted in the Sixth Committee over the past five years had already produced an important instrument, the Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, which met the international community’s needs, particularly where legal cooperation was concerned. UN وقد أسفر استعراض مسألة الإرهاب الذي جرى في اللجنة السادسة على مدى الخمس سنوات الماضية عن وضع صك هام، هو اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل التي تفي باحتياجات المجتمع الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بالتعاون القانوني.
    In that context, officials of foreign ministries of western and central African countries were trained on issues relating to international legal cooperation, and a legal workshop on subregional drug control cooperation was organized for States of the Colombo Plan for Cooperative Economic and Social Development in Asia and the Pacific. UN وفي هذا الصدد، جرى تدريب موظفين من وزارات خارجية عد من بلدان افريقيا الغربية والوسطى في المسائل التي تتعلق بالتعاون القانوني الدولي، كما نظمت حلقة عمل قانونية حول التعاون دون الاقليمي في مكافحة المخدرات، لصالح دول خطة كولومبو للتنمية التعاونية الاقتصادية والاجتماعية.
    Appreciation was expressed for the decision to establish a steering committee on international legal cooperation and to convene, within the framework of the fourth session, an open-ended working group of Government experts on extradition, mutual legal assistance and international cooperation for purposes of confiscation. UN وأعربوا عن تقديرهم للقرار الذي قضى بإنشاء لجنة توجيهية معنية بالتعاون القانوني الدولي وبأن يُعقَد، في إطار الدورة الرابعة، اجتماع لفريق عامل مفتوح العضوية من الخبراء الحكوميين يُعنى بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    Consideration of matters related to international legal cooperation (articles 16, 17, 18, 13 and 14). UN (ج) النظر في المسائل ذات الصلة بالتعاون القانوني الدولي (المواد 16 و17 و18 و13 و14).
    His delegation also noted with appreciation the Commission's continued cooperation with other bodies, including the Inter-American Juridical Committee, the Asian-African Legal Consultative Organization and the European Committee on legal cooperation. Such collaborative efforts no doubt enriched the Commission's deliberations. UN كما ينوه وفده مع التقدير باستمرار تعاون اللجنة مع الهيئات الأخرى بما في ذلك اللجنة القضائية للبلدان الأمريكية، والمنظمة القانونية الاستشارية لآسيا وأفريقيا واللجنة الأوروبية المعنية بالتعاون القانوني فمثل هذه الجهود التعاونية تثري ولا شك مداولات اللجنة.
    154. The work should also take into consideration issues related to legal cooperation among national and international courts, including matters concerning the collection of evidence. UN 154 - وينبغي للعمل كذلك أن يأخذ في الحسبان المسائل ذات الصلة بالتعاون القانوني بين المحاكم الوطنية والمحاكم الدولية، بما في ذلك الشؤون المتعلقة بجمع الأدلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد