ويكيبيديا

    "بالتعاون مع الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in cooperation with Governments
        
    • in collaboration with Governments
        
    • in cooperation with the Governments
        
    • in cooperation with government
        
    • in collaboration with the Governments
        
    • working with Governments
        
    • together with Governments
        
    • in conjunction with Governments
        
    • with national Governments
        
    • collaborating with Governments
        
    • collaboratively with Governments
        
    Technology transfers from Israeli companies have been done in cooperation with Governments as well as international organizations, institutes and non-governmental organizations. UN ولقد نُفذت عمليات نقل التكنولوجيا من الشركات الإسرائيلية بالتعاون مع الحكومات فضلا عن المنظمات والمعاهد الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Notable progress was realized in both areas by the United Nations in cooperation with Governments, the academic and non-governmental community, and the private sector. UN وقد حققت اﻷمم المتحدة نجاحا ملحوظا في كلا المجالين بالتعاون مع الحكومات والهيئات اﻷكاديمية وغير الحكومية والقطاع الخاص.
    A wide range of United Nations organizations and international partners participate in the Strategy, in cooperation with Governments and civil society. UN ويشارك نطاق واسع من مؤسسات الأمم المتحدة وشركائها الدوليين في الاستراتيجية، بالتعاون مع الحكومات والمجتمع المدني.
    This will involve technical studies and a substantial degree of preparatory work, in collaboration with Governments and their central banks. UN وهذا سوف ينطوي على الاضطلاع بدراسات تقنية وعلى قدر كبير من اﻷعمال التحضيرية بالتعاون مع الحكومات وبنوكها المركزية.
    It was prepared by FAO in collaboration with Governments, relevant agencies of the United Nations system and other organizations. UN وقد تولت إعداده منظمة الأغذية والزراعة بالتعاون مع الحكومات ووكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية ومنظمات أخرى.
    UNICEF was doing an excellent job in rescuing and reintegrating such children, in cooperation with Governments. UN وتقوم اليونيسيف بعمل ممتاز في إنقاذ هؤلاء الأطفال وإعادة إدماجهم، بالتعاون مع الحكومات.
    UNHCR is also in the process of drafting a Handbook on Strengthening Capacities in Host Countries for the Protection of Refugees, in cooperation with Governments, NGOs, and refugees. UN كما تعكف المفوضية على وضع مشروع دليل لتعزيز القدرات في البلدان المضيفة من أجل توفير الحماية للاجئين، وذلك بالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية واللاجئين.
    Activities aimed at gathering international knowledge and experience in cooperation with Governments and international institutions. UN وتهدف أنشطة الجامعة إلى جمع المعارف والخبرات الدولية بالتعاون مع الحكومات والمؤسسات الدولية.
    In fact the non-governmental community, in cooperation with Governments concerned, made important contributions to furthering implementation of the World Programme itself during the period under review. UN وبالفعل، قدمت اﻷوساط غير الحكومية، بالتعاون مع الحكومات المعنية، إسهامات كبيرة في تعزيز تنفيذ البرنامج العالمي نفسه خلال الفترة قيد الاستعراض.
    UNICEF, in cooperation with Governments, other organizations of the United Nations system and non-governmental organizations, is concerned in particular to introduce young people to non-violent methods of conflict resolution. UN والواقع أن اليونيسيف تعمل بخاصة بالتعاون مع الحكومات والمنظمات اﻷخرى في اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على تعليم الشباب الوسائل البعيدة عن العنف لحل المنازعات.
    in cooperation with Governments, international organizations and other socioeconomic partners, the organization plays an active role in the protection of the environment, the cultural heritage and the promotion of sustainable development of the countries in the Mediterranean region. UN تقوم المنظمة بدور نشط، بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية والشركاء الاجتماعيين الاقتصاديين الآخرين لحماية البيئة، والتراث الثقافي وتعزيز التنمية المستدامة لبلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Activities are aimed at gathering international knowledge and experience in cooperation with Governments, academic institutions and associations and the United Nations and its related bodies. UN وتهدف الأنشطة إلى جمع معارف وخبرات دولية بالتعاون مع الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والرابطات والأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة.
    As before, the main focus of development activities remains at the country level, where programmes are developed in collaboration with Governments and in support of national priorities. UN وكما كان عليه الحال من قبل، يظل التركيز الرئيسي لﻷنشطة اﻹنمائية منصبا على الصعيد القطري، حيث توضع البرامج بالتعاون مع الحكومات ودعما لﻷولويات الوطنية.
    Scientists, researchers, business and civil society all have critical roles in collaboration with Governments. UN فالعلماء والباحثون وقطاع الأعمال والمجتمع المدني لهم جميعاً أدوار حيوية يتعين عليهم الاضطلاع بها بالتعاون مع الحكومات.
    It also invites the FAO to facilitate the implementation of the International Year of Rice in collaboration with Governments and other relevant organizations of the United Nations system, as well as non-governmental organizations. UN كما أنه يدعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى تيسير تنفيذ السنة الدولية للأرز بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    The report was prepared by FAO in collaboration with Governments, relevant agencies of the United Nations system and other organizations. UN وقد أعدت منظمة الأغذية والزراعة هذا التقرير بالتعاون مع الحكومات والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    This work is carried out in collaboration with Governments and intergovernmental organizations, as well as with national and local NGOs. UN ويتم هذا العمل بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The Coordinator, in collaboration with Governments and indigenous people, will decide upon guidelines for project applications. UN وسيبت المنسق، بالتعاون مع الحكومات والسكان اﻷصليين، في المبادئ التوجيهية لتطبيق المشاريع.
    in cooperation with the Governments concerned, annual surveys were conducted in Afghanistan, Bolivia, Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Peru. UN وقد أُجريت دراسات استقصائية سنوية في كل من أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار، بالتعاون مع الحكومات المعنية.
    The increased involvement of organizations of disabled people in cooperation with government reflects growing public-private-voluntary sector partnership for action in the disability field. UN ويتضح من زيادة اشتراك منظمات المعوقين بالتعاون مع الحكومات تنامي الشراكة بين القطاعين العام والخاص والمتطوعين للعمل في ميدان المعوقين.
    2. A very useful recommendation had been made by the expert group, namely, that the Secretary-General should be requested to appoint a Special Representative to undertake, in collaboration with the Governments concerned, a full assessment of the consequences of the sanctions and to identify measures of assistance to the affected States. UN ٢ - إن الوفد التونسي يرى حكمة فائقة في اقتراح فريق الخبراء أن يُطلب إلى اﻷمين العام تعيين ممثل خاص يناط به العمل، بالتعاون مع الحكومات المعنية، على إجراء تقييم كامل لنتائج الجزاءات وتحديد التدابير التي ينبغي اتخاذها من أجل مساعدة البلدان المتضررة.
    It is working with Governments, civil society and non-governmental organizations to create greater local awareness and to monitor human rights. UN وتعمل المفوضية بالتعاون مع الحكومات وتنظيمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية على زيادة الوعي المحلي بحقوق الإنسان ورصدها.
    That debate should take place in a spirit of cooperation and partnership, and the United Nations should play a leading role, working together with Governments, non-governmental organizations and the private sector. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور أساسي بالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    In this light we have agreed to commit ourselves to work towards the following in conjunction with Governments and other sectors of society: UN وفي ضوء ذلك، اتفقنا على التعهد بالعمل من أجل تحقيق ما يلي بالتعاون مع الحكومات وقطاعات أخرى في المجتمع:
    In this regard adequate measures should be provided in cooperation with national Governments to reinforce planning mechanisms for emergencies. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم التدابير الوافية بالغرض بالتعاون مع الحكومات الوطنية لتعزيز آليات التخطيط لحالات الطوارئ.
    The United Nations does its work at the country level, collaborating with Governments and non-governmental organizations ... UN وتؤدي الأمم المتحدة أنشطتها على الصعيد القطري، بالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية ...
    Its advantage lies in its ability to work collaboratively with Governments around the world, in particular the Government of Afghanistan. UN وتتجلى ميزة الفريق في قدرته على العمل بالتعاون مع الحكومات في جميع أرجاء العالم، ولا سيما حكومة أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد