ويكيبيديا

    "بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in cooperation with the United Nations
        
    • in collaboration with the United Nations
        
    • together with the United Nations
        
    • in conjunction with the United Nations
        
    • jointly with the United Nations
        
    in cooperation with the United Nations Children's Fund, State agencies were analysing the country's penal system. UN وتنهض الوكالات الحكومية حاليا، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بتحليل النظام الجنائي للبلد.
    134.172 Continue its literacy campaign in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) (Kuwait); UN 134-172 مواصلة حملتها الرامية إلى محو الأمية بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) (الكويت)؛
    UNSMIL is also working on the establishment of a Family and Child Protection Unit with the Tripoli Police Directorate in cooperation with the United Nations Children's Fund. UN وتعمل البعثة أيضا على إنشاء وحدة لحماية الأسرة والطفل بالاشتراك مع مديرية الأمن الوطني بطرابلس، وذلك بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF), it had adopted a national strategy on the family and a plan for combating violence against children. UN وقد اعتمدت استراتيجية وطنية للأسرة وخطة لمكافحة العنف ضد الأطفال، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    :: The Society Studies Centre published a study on the Camel Race Children in collaboration with the United Nations Children's Fund in 2008 UN :: نشر مركز الدراسات الاجتماعية دراسة عن تسابق الأطفال بالجمال، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في عام 2008؛
    Developed, in cooperation with the United Nations Industrial Development Organization, two sets of draft guidance documents on best available techniques and best environmental practices, with information relating to the newly listed persistent organic pollutants. UN وضعت، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، مشروعي وثيقتي توجيهات بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية تتضمنان معلومات ذات صلة بالملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً.
    Spain also welcomed the programme of action in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) for 2008-2011. UN ورحبت إسبانيا أيضاً ببرنامج العمل القائم بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة للفترة 2008-2011.
    This project has been implemented in cooperation with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), UNDP and the Oromia Regional Commission. UN وقد نُفّذ هذا المشروع بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولجنة إقليم أوروميا.
    We also have seminars, held in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, providing information, education and communication to teach our young. UN كما أننا ننظم حلقات دراسية تعقد بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لتوفير المعلومات والتعليم وتبادل الأفكار من أجل تعليم شبابنا.
    In 2000, in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the World Tourism Organization, UNEP launched the Tour Operators Initiative for Sustainable Tourism Development. UN وفي عام 2000، استهل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة السياحة العالمية، مبادرة مشغلي الجولات السياحية من أجل كفالة التنمية المستدامة للسياحة.
    in cooperation with the United Nations Children's Fund, the Kosovo Ministry of Education, Science and Technology has established a working group on curriculum development for civic education. UN وقد أنشأت وزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا في كوسوفو بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، فريق عمل معني بتطوير المناهج لأغراض التعليم المدني.
    The Governments of Sudan and Japan, in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and NGOs, would hold a seminar on female genital mutilation. UN وإن حكومة السودان واليابان بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمات غير الحكومية سوف تنظم حلقة دراسية عن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    :: Developing the capacities of social actors through a pilot programme to train 300 farmers in Guinea, Senegal and Togo, in cooperation with the United Nations Food and Agriculture Organization (FAO). UN :: القيام، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بتعزيز قدرات العناصر الفاعلة الاجتماعية عبر تدريب 300 مزارع مرشد من السنغال وتوغو وغينيا.
    To assist the transitional authorities of Mali, as necessary and feasible, in protecting from attack the cultural and historical sites in Mali, in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; UN مساعدة السلطات الانتقالية في مالي، حسب الضرورة والإمكانيات، على حماية المواقع الثقافية والتاريخية من الهجمات في مالي، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛
    The programme is coordinating, in collaboration with the United Nations Industrial Development Organization and other international organizations, a training programme on project preparation for developing country experts to increase their capacity to prepare fundable projects. UN ويقوم البرنامج، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمات دولية أخرى، بتنسيق برنامج للتدريب على إعداد المشاريع لفائدة خبراء البلدان النامية من أجل زيادة قدرتهم على إعداد برامج قابلة للتمويل.
    Furthermore, and in order to sensitize children on the problem of desertification, a teacher's kit was produced in English, French and Spanish and distributed to selected schools in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN وعلاوة على ذلك وبهدف توعية الأطفال لمشكلة التصحر أُعدت مادة تدريسية بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية ووزعت على مدارس مختارة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF), however, efforts were being made to promote educational programmes at the community level. UN ومع هذا فإن هناك جهودا تُبذَل، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، لتعزيز البرامج التثقيفية على مستوى المجتمعات المحلية.
    The World Food Programme and its partners also continued to distribute food to internally displaced persons, while the Ministry of Health and Social Welfare, in collaboration with the United Nations Children's Fund and the World Health Organization, vaccinated more than 1.2 million children in a nationwide polio immunization campaign. UN وواصل برنامج الأغذية العالمي وشركاؤه توزيع الأغذية على المشردين داخليا، بينما قامت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، بتلقيح أكثر من 1.2 مليون طفل في إطار حملة للتحصين ضد شلل الأطفال على نطاق البلد.
    :: Through the five-year Programme of Action, WAO, in collaboration with the United Nations Children's Fund and Regional Women's Affairs Bureaux, is attempting to bring a significant change in the status of women against violence against women and harmful traditional practices UN :: يسعى مكتب شؤون المرأة، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمكتب الإقليمي لشؤون المرأة، إلى إحداث تغير كبير في وضع المرأة إزاء العنف الموجه ضد المرأة والممارسات التقليدية الضارة، وذلك من خلال برنامج عمل مدته خمس سنوات؛
    Furthermore, MONUSCO together with the United Nations Children's Fund and non-governmental organizations undertook sensitization and outreach activities for the benefit of FARDC, armed groups and members of civil society. UN وعلاوة على ذلك، قامت البعثة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمات غير حكومية بأنشطة توعية وتواصل لفائدة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والجماعات المسلحة وأعضاء المجتمع المدني.
    :: Joint advocacy initiatives on issues related to juvenile justice, including legislative reform and support to capacity-building with the Government of Iraq in conjunction with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) UN :: إطلاق مبادرات مشتركة للدعوة بشأن القضايا ذات الصلة بقضاء الأحداث بما في ذلك الإصلاح التشريعي وتقديم الدعم لبناء القدرات مع الحكومة العراقية بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
    One such awareness " kit " was financed and produced by a developed country Party jointly with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN وهناك " مجموعة مستلزمات " توعية قام بتمويلها ووضعها بلد متقدم طرف بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد