ويكيبيديا

    "بالتغييرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • changes
        
    • change
        
    • alterations
        
    • modifications
        
    Where the authority to make the needed changes resides with the Secretary-General, the changes will be made within the Secretariat. UN وإذا كانت سلطة القيام بالتغييرات اللازمة تكمن في يدي الأمين العام، فإن هذه التغييرات ستنفذ داخل الأمانة العامة.
    - Some people do not read communications about new changes. UN :: لا يقرأ بعض الأشخاص المراسلات المتعلِّقة بالتغييرات الجديدة.
    - Some people do not read communications about new changes. UN :: لا يقرأ بعض الأشخاص المراسلات المتعلِّقة بالتغييرات الجديدة.
    We live not only in a time of great changes, but also in a world of great contrasts. UN إننا نعيش في زمن لا يتسم بالتغييرات الكبيرة فحسب، ولكننا نعيش في عالم المتناقضات الكبيرة أيضا.
    This is without prejudice to general changes in organizational structures in UNDP that may result from the ongoing change process. UN وذلك مع عدم اﻹخلال بالتغييرات العامة للهياكل التنظيمية في البرنامج اﻹنمائي، التي قد تنشأ نتيجة عملية التغيير الجارية.
    We note the positive political changes occurring in the Korean peninsula. UN وننوه بالتغييرات السياسية الإيجابية التي تحدث في شبه الجزيرة الكورية.
    Approval of major changes or addenda to the contract are available in the Ramco contract files or the Steering Committee minutes. UN وتوجد الأذون المتعلقة بالتغييرات أو الإضافات الرئيسية التي تُدخل على العقد في ملفات رامكو للعقود أو محاضر لجنة التسيير.
    It should also maintain the changes proposed since the last meeting of the Open-ended Working Group, and make one additional change. UN كما ينبغي لها أن تحتفظ بالتغييرات المقترحة منذ الاجتماع الأخير للفريق العامل مفتوح العضوية، مع إدخال تغيير واحد إضافي.
    In that regard, we commend the recent changes to its Practice Directions, and encourage it to continue considering such measures. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالتغييرات الأخيرة التي أدخلتها على توجيهاتها الإجرائية ونشجعها على مواصلة النظر في هذه التدابير.
    It regularly reviews risks associated with its borders and where necessary makes changes to manage those risks. UN وهي تستعرض بشكل منتظم المخاطر المتصلة بحدودها وتقوم عند الحاجة بالتغييرات اللازمة لإدارة هذه المخاطر.
    Is the girl aware of the changes in herself? Open Subtitles هل الفتاة على علم بالتغييرات التي في نفسها؟
    I know you're going through, like, huge changes, mom, but... Open Subtitles لكنه محمي اعلم انك تمرين بالتغييرات كبيرة أمي لكن
    The Advisory Committee notes the budgetary changes being proposed but considers that its concerns remain valid. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالتغييرات المقترحة في الميزانية غير أنها ترى أن شواغلها لا تزال مبررة.
    The responsible section head is also alerted to the changes made by the internal auditors. UN كما يُبعث إلى رئيس القسم المسؤول إشعار بالتغييرات التي أدخلها مراجعو الحسابات الداخليون.
    A comprehensive gap analysis should be accompanied by a realistic estimate of the tasks associated with the required changes. UN وإلى جانب تحليل شامل للثغرات ينبغي إعداد تقييم واقعي للمهام المرتبطة بالتغييرات الضرورية.
    44. The summary of the proposed staffing changes in the Base Support Service is presented in the table below. UN 44 - ويرد في الجدول التالي موجز بالتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين في دائرة خدمات دعم القاعدة.
    51. The summary of the proposed staffing changes in the Logistics Service is provided in the table below. UN 51 - ويرد في الجدول التالي موجز بالتغييرات المقترحة في الملاك الوظيفي في دائرة الخدمات اللوجستية.
    Departments will submit proposals for organizational changes as part of the next regular budget cycle at the end of 2013. UN وستقدم الإدارات مقترحات بالتغييرات التنظيمية في إطار دورة الميزانية العادية القادمة بنهاية عام 2013.
    In that connection, I wish to inform the Assembly of the following changes, as noted in the Journal. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ الجمعية بالتغييرات التالية، المنصوص عليها في اليومية.
    Assistance with proposed changes to the audit certification process. UN تقديم المساعدة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة على عملية التصديق على مراجعة الحسابات.
    Despite following the implementation commitments of the International Tracing Instrument, Thailand faces shortcomings on weapon marking alterations. UN رغم اتباع تايلند التزامات التنفيذ الواردة في الصك الدولي للتعقب، فإنها تعاني من أوجه قصور متعلقة بالتغييرات في مجال وضع العلامات على الأسلحة.
    It notes that minor organizational modifications of the Department are envisaged. UN وهي تحيط علما بالتغييرات التنظيمية الطفيفة المرتأى إدخالها على اﻹدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد