This being so, we have every reason to be optimistic. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، يحق لنا أن نشعر بالتفاؤل. |
We are optimistic that the Secretariat will soon come forward with an affirmative response in that respect. | UN | ونشعر بالتفاؤل حيال أن الأمانة العامة ستقدم في وقت قريب ردا ايجابيا في ذلك الصدد. |
Although the report was generally optimistic, the problems that had been plaguing the commodity market for decades had not disappeared. | UN | ومع أن التقرير اتسم بالتفاؤل بصفة عامة، لم تختفِ المشاكل التي عانت منها سوق السلع الأساسية طوال عقود. |
It also left us with some optimism that we can do better. | UN | وترك لدينا أيضا شعورا بالتفاؤل بأننا يمكن أن نحقق إنجازات أكبر. |
While there are many challenges and obstacles that face young people today, a sense of optimism for the future is evident. | UN | وفي حين توجد الكثير من التحديات والعوائق التي تواجه الشباب اليوم، فإن هناك شعوراً واضحاً بالتفاؤل بالمستقبل. |
We also have the necessary optimism to initiate a bolder period of development. | UN | كما نتحلى بالتفاؤل اللازم لبدء فترة إنمائية أكثر جرأة. |
At the same time, I was encouraged by the measures that were taken by all parties to avoid an escalation. | UN | وفي الوقت ذاته، شَعَرتُ بالتفاؤل للتدابير التي اتخذتها جميع الأطراف لتفادي التصعيد. |
We are, however, optimistic about future growth levels. | UN | لكننا نشعر بالتفاؤل بشأن مستويات النمو في المستقبل. |
My delegation is optimistic that together we can successfully work for the common good of all humanity. | UN | ويشعر وفد بلدي بالتفاؤل بأنه يمكننا معا أن نعمل بنجاح من أجل تحقيق المصلحة العامة للبشرية جمعاء. |
On the basis of his discussions with the parties, he was optimistic that a solution could be found. | UN | وأنه يشعر، على أساس مناقشاته مع الأطراف، بالتفاؤل في التوصل إلى حل. |
In that respect, his Government remained optimistic about an early outcome of the Doha Round. | UN | وفي هذا الصدد، ما تزال حكومته تشعر بالتفاؤل بشأن تحقق نتيجة نهائية لجولة الدوحة في وقت مبكّر. |
He was therefore optimistic, despite the challenges ahead. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه لذلك يشعر بالتفاؤل على الرغم من التحديات المنتظرة. |
His delegation was optimistic that a solution would be found during the current session of the General Assembly. | UN | ويشعر وفده بالتفاؤل بأنه سيتم التوصل إلى حل خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
We Cubans face our historical destiny with optimism, commitment and creativity. | UN | نحن الكوبيون نواجه مصيرنا التاريخي بالتفاؤل والالتزام والإبداع. |
In any post-conflict situation it is natural to have high expectations and a great sense of optimism about the future. | UN | ومن الطبيعي في أية حالات من حالات ما بعد الصراع أن تكون هناك توقعات عالية وشعور كبير بالتفاؤل بالمستقبل. |
We have every reason for optimism and confidence in the future of our Conference. | UN | ولدينا كامل الحق في أن نشعر بالتفاؤل وبالثقة في مستقبل مؤتمرنا. |
Since the fourth quarter of 2009, the economic sentiment of the region can be described as cautious optimism. | UN | ومنذ الفصل الرابع من عام 2009، يمكن وصف النزوع الاقتصادي في المنطقة بالتفاؤل الحذر. |
There is optimism that the PNH will reach the quantitative and qualitative goals that have been established, but for this to happen staying the course is essential. | UN | ويسود شعور بالتفاؤل بأن الشرطة الوطنية الهايتية ستبلغ أهدافها المحددة، كما وكيفا، شريطة أن تحافظ على مسارها الحالي. |
I think that we have heard here what we in my delegation consider to be the expression of exasperation, a degree of frustration and prudent optimism. | UN | وأعتقد أننا سمعنا هنا ما نعتبره في وفدي تعبيرا عن الغضب ودرجة من الإحباط وشعورا بالتفاؤل الحصيف. |
We can be encouraged by certain recent developments on that front. | UN | وباستطاعتنا أن نشعر بالتفاؤل إزاء بعض التطورات التي حصلت في الآونة الأخيرة على هذه الجبهة. |
The United States has been encouraged by the increased discussion of the need to protect humanitarian workers. | UN | ويحدو الولايات المتحدة شعور بالتفاؤل إزاء تزايد المناقشة حول الحاجة إلى حماية العاملين في المجال اﻹنساني. |
The process created a sense of optimism and hope for the future of our country. | UN | ومن ثم أوجدت تلك العملية شعورا بالتفاؤل والأمل في مستقبل بلدنا. |
We recognize that many challenges remain in Afghanistan's development, but we are hopeful about the progress made to date. | UN | إننا ندرك أنه ما زالت هناك تحديات جمة على طريق التنمية في أفغانستان، إلا أننا نشعر بالتفاؤل لما أحرز من تقدم حتى الآن. |
- I didn't want to get your hopes up, but I'm glad you came by. | Open Subtitles | -لم أكن أريدكِ أن تفرطي بالتفاؤل , لكني سعيد بمجيئكِ |
Not yet, but I like to be an optimist. | Open Subtitles | ليس بعد، لكنني أحب التحلّي بالتفاؤل |
I... feel pretty good about it. | Open Subtitles | حسناً ، ليس بالضرورة أشعر بالتفاؤل بشأن العمليّة |
Look on the bright side. | Open Subtitles | اشعروا بالتفاؤل. |