ويكيبيديا

    "بالتفاؤل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • optimistic
        
    • optimism
        
    • encouraged
        
    • hope
        
    • hopeful
        
    • hopes up
        
    • optimist
        
    • good about
        
    • on the bright side
        
    This being so, we have every reason to be optimistic. UN وفي ضوء هذه الخلفية، يحق لنا أن نشعر بالتفاؤل.
    We are optimistic that the Secretariat will soon come forward with an affirmative response in that respect. UN ونشعر بالتفاؤل حيال أن الأمانة العامة ستقدم في وقت قريب ردا ايجابيا في ذلك الصدد.
    Although the report was generally optimistic, the problems that had been plaguing the commodity market for decades had not disappeared. UN ومع أن التقرير اتسم بالتفاؤل بصفة عامة، لم تختفِ المشاكل التي عانت منها سوق السلع الأساسية طوال عقود.
    It also left us with some optimism that we can do better. UN وترك لدينا أيضا شعورا بالتفاؤل بأننا يمكن أن نحقق إنجازات أكبر.
    While there are many challenges and obstacles that face young people today, a sense of optimism for the future is evident. UN وفي حين توجد الكثير من التحديات والعوائق التي تواجه الشباب اليوم، فإن هناك شعوراً واضحاً بالتفاؤل بالمستقبل.
    We also have the necessary optimism to initiate a bolder period of development. UN كما نتحلى بالتفاؤل اللازم لبدء فترة إنمائية أكثر جرأة.
    At the same time, I was encouraged by the measures that were taken by all parties to avoid an escalation. UN وفي الوقت ذاته، شَعَرتُ بالتفاؤل للتدابير التي اتخذتها جميع الأطراف لتفادي التصعيد.
    We are, however, optimistic about future growth levels. UN لكننا نشعر بالتفاؤل بشأن مستويات النمو في المستقبل.
    My delegation is optimistic that together we can successfully work for the common good of all humanity. UN ويشعر وفد بلدي بالتفاؤل بأنه يمكننا معا أن نعمل بنجاح من أجل تحقيق المصلحة العامة للبشرية جمعاء.
    On the basis of his discussions with the parties, he was optimistic that a solution could be found. UN وأنه يشعر، على أساس مناقشاته مع الأطراف، بالتفاؤل في التوصل إلى حل.
    In that respect, his Government remained optimistic about an early outcome of the Doha Round. UN وفي هذا الصدد، ما تزال حكومته تشعر بالتفاؤل بشأن تحقق نتيجة نهائية لجولة الدوحة في وقت مبكّر.
    He was therefore optimistic, despite the challenges ahead. UN واختتم حديثه قائلاً إنه لذلك يشعر بالتفاؤل على الرغم من التحديات المنتظرة.
    His delegation was optimistic that a solution would be found during the current session of the General Assembly. UN ويشعر وفده بالتفاؤل بأنه سيتم التوصل إلى حل خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    We Cubans face our historical destiny with optimism, commitment and creativity. UN نحن الكوبيون نواجه مصيرنا التاريخي بالتفاؤل والالتزام والإبداع.
    In any post-conflict situation it is natural to have high expectations and a great sense of optimism about the future. UN ومن الطبيعي في أية حالات من حالات ما بعد الصراع أن تكون هناك توقعات عالية وشعور كبير بالتفاؤل بالمستقبل.
    We have every reason for optimism and confidence in the future of our Conference. UN ولدينا كامل الحق في أن نشعر بالتفاؤل وبالثقة في مستقبل مؤتمرنا.
    Since the fourth quarter of 2009, the economic sentiment of the region can be described as cautious optimism. UN ومنذ الفصل الرابع من عام 2009، يمكن وصف النزوع الاقتصادي في المنطقة بالتفاؤل الحذر.
    There is optimism that the PNH will reach the quantitative and qualitative goals that have been established, but for this to happen staying the course is essential. UN ويسود شعور بالتفاؤل بأن الشرطة الوطنية الهايتية ستبلغ أهدافها المحددة، كما وكيفا، شريطة أن تحافظ على مسارها الحالي.
    I think that we have heard here what we in my delegation consider to be the expression of exasperation, a degree of frustration and prudent optimism. UN وأعتقد أننا سمعنا هنا ما نعتبره في وفدي تعبيرا عن الغضب ودرجة من الإحباط وشعورا بالتفاؤل الحصيف.
    We can be encouraged by certain recent developments on that front. UN وباستطاعتنا أن نشعر بالتفاؤل إزاء بعض التطورات التي حصلت في الآونة الأخيرة على هذه الجبهة.
    The United States has been encouraged by the increased discussion of the need to protect humanitarian workers. UN ويحدو الولايات المتحدة شعور بالتفاؤل إزاء تزايد المناقشة حول الحاجة إلى حماية العاملين في المجال اﻹنساني.
    The process created a sense of optimism and hope for the future of our country. UN ومن ثم أوجدت تلك العملية شعورا بالتفاؤل والأمل في مستقبل بلدنا.
    We recognize that many challenges remain in Afghanistan's development, but we are hopeful about the progress made to date. UN إننا ندرك أنه ما زالت هناك تحديات جمة على طريق التنمية في أفغانستان، إلا أننا نشعر بالتفاؤل لما أحرز من تقدم حتى الآن.
    - I didn't want to get your hopes up, but I'm glad you came by. Open Subtitles -لم أكن أريدكِ أن تفرطي بالتفاؤل , لكني سعيد بمجيئكِ
    Not yet, but I like to be an optimist. Open Subtitles ليس بعد، لكنني أحب التحلّي بالتفاؤل
    I... feel pretty good about it. Open Subtitles حسناً ، ليس بالضرورة أشعر بالتفاؤل بشأن العمليّة
    Look on the bright side. Open Subtitles اشعروا بالتفاؤل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد