ويكيبيديا

    "بالتمييز ضد المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discrimination against women
        
    • discriminate against women
        
    • discrimination of women
        
    • gender discrimination
        
    • discriminatory to women
        
    • discriminatory of women
        
    • discriminated against women
        
    • discriminatory towards women
        
    The State party observes that the articles of the Convention invoked by the author all concern discrimination against women. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن مواد الاتفاقية التي احتجت بها صاحبة هذا البلاغ تتعلق جميعها بالتمييز ضد المرأة.
    Number of fundamental rights cases regarding discrimination against women in employment UN عدد قضايا الحقوق الأساسية المتعلقة بالتمييز ضد المرأة في العمالة
    She had two points to raise with regard to discrimination against women. UN وقالت إن هناك نقطتين تود إثارتهما فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة.
    The Constitution also has entrenched clauses that allow discrimination against women. UN وقد نص الدستور كذلك على مواد تسمح بالتمييز ضد المرأة.
    The Personal and Family Code contains provisions that discriminate against women. UN ويتضمن قانون الأشخاص والأسرة أحكاماً تتسم بالتمييز ضد المرأة.
    It noted, however, the concerns of the Committee on the Elimination of discrimination against women about gender-role stereotyping. UN غير أنها لاحظت شواغل اللجنة المعنية بالقضاء بالتمييز ضد المرأة إزاء القوالب النمطية المتعلقة بدور كل من الجنسين.
    The meeting was co-chaired by the Chair of the Committee on the Elimination of discrimination against women, Naéla Gabr. UN وشاركت في رئاسة الاجتماع السيدة نائلة جبر، رئيسة اللجنة المعنية بالتمييز ضد المرأة.
    However, for cultural reasons, the mentality of litigation in relation to discrimination against women was not common in Uruguay. UN ومع ذلك، ولأسباب ثقافية، العقلية المتعلقة باللجوء إلى القضاء فيما يتصل بالتمييز ضد المرأة ليست شائعة في أوروغواي.
    In particular, she would like to know when family courts would be established and whether they would treat issues related to discrimination against women. UN وثمة استفسار على نحو خاص بشأن موعد إقامة محاكم الأسرة، وما إذا كانت هذه المحاكم ستتناول قضايا تتصل بالتمييز ضد المرأة.
    Fact Sheet No. 22 on discrimination against women UN صحيفة الوقائع رقم 22 المتعلقة بالتمييز ضد المرأة
    Despite this constitutional provision, our Roman Dutch Law permits discrimination against women as being minors. UN وعلى الرغم من هذا الحكم الدستوري، فإن قانوننا الهولندي الروماني يسمح بالتمييز ضد المرأة باعتبارها قاصراً.
    1990 Elected member of the United Nations Committee on the Elimination of discrimination against women. UN ١٩٩٠ انتخبت عضوا في اللجنة المعنية بالتمييز ضد المرأة التابعة لﻷمم المتحدة.
    One such petition filed to the public defender of rights concerned discrimination against women. UN وكان واحد من هذه الالتماسات المقدمة إلى أمين المظالم يتعلق بالتمييز ضد المرأة.
    Concluding comments of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women: Guatemala UN التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على بالتمييز ضد المرأة: غواتيمالا
    More than 500 complaints were submitted in 2005, only a small percentage of which were related to discrimination against women. UN وفي عام 2005، قُدِّم ما يزيد عن 500 شكوى، ولم تكن هناك سوى نسبة ضئيلة منها تتصل بالتمييز ضد المرأة.
    Despite the possibility of legal remedy within 75 days, there have been a small number of complaints about discrimination against women. UN وعلى الرغم من إمكانية الحصول على نصفة قانونية خلال 75 يوما، فإن الشكاوى الخاصة بالتمييز ضد المرأة كانت صغيرة العدد.
    The data contained in the Centre's annual report do not indicate any complaints referring specifically to discrimination against women. UN ولم يرد وفقا للمعلومات الواردة من المركز في تقريره السنوي أية شكاوي خاصة بالتمييز ضد المرأة.
    The time, resources and political activism required to undertake such a referendum on discrimination against women is daunting. UN ويتطلب الاضطلاع بهذا الاستفتاء المتعلق بالتمييز ضد المرأة وقتا طويلا وموارد كثيرة ونشاطا سياسيا هائلا.
    She would like an update on the status of that legislation and additional information on its specific provisions with regard to discrimination against women. UN وتود أن تحصل على آخر المعلومات عن وضع هذا التشريع ومعلومات إضافية عن أحكامه المحددة فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة.
    FIDA also lobbies for changes in laws, especially those that discriminate against women. UN ويقوم الاتحاد أيضا بممارسة الضغط لإحداث تغييرات في القوانين، وبخاصة التشريعات المشوبة بالتمييز ضد المرأة.
    Flanders supports a project of the ILO concerning the discrimination of women at the workplace in Central and Eastern Europe. UN يؤيد إقليم الفلمند مشروعا لمنظمة العمل الدولية يتعلق بالتمييز ضد المرأة في مكان العمل في وسط وشرق أوروبا.
    The need to take domestic violence out of the private realm and recognize it as an issue of gender discrimination is being increasingly recognized across the continent. UN ويجري الاعتراف بصورة متزايدة في مختلف أنحاء القارة بضرورة إخراج العنف المنزلي من نطاق الخصوصية الذي كان يحيط به واعتباره شأنا يتصل بالتمييز ضد المرأة.
    Please also indicate what awareness-raising initiatives are being taken or contemplated to publicize this amendment and to change stereotyped attitudes and behaviour patterns that are discriminatory to women. UN ويُرجى أيضا تبيان ما هي مبادرات نشر الوعي المتخذة أو المزمع اتخاذها لتعميم هذا التعديل ولتغيير المواقف النمطية وأنماط السلوك التي تتسم بالتمييز ضد المرأة.
    14. The Committee urges the State party to strengthen its efforts at overcoming persistent and deep-rooted stereotypes that are discriminatory of women. UN 14 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى تجاوز القوالب النمطية المستمرة والضاربة الجذور التي تتسم بالتمييز ضد المرأة.
    The amendments to the Constitution and the Civil Code brought about changes in various other laws which discriminated against women. UN وأحدثت التعديلات التي أجريت على الدستور والقانون المدني تغييرات في مختلف القوانين الأخرى التي تقوم بالتمييز ضد المرأة.
    They allege that this new legislation is still discriminatory towards women because it gives the father a veto right by allowing him to oppose the transmission of the mother's family name. UN وهما تزعمان أن هذا التشريع الجديد لا يزال يتسم بالتمييز ضد المرأة لأنه يعطي الأب حق النقض بتمكينه من معارضة نقل الاسم العائلي للأم إلى الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد