ويكيبيديا

    "بالتنقل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mobility
        
    • movement
        
    • move
        
    • travel
        
    • moving
        
    On the whole, the mobility challenges significantly affected the pace and sequencing of the implementation of mandated tasks. UN وإجمالا، أثرت التحديات المتصلة بالتنقل بشكل كبير على وتيرة وتسلسل مراحل تنفيذ المهام الموكلة إلى البعثة.
    mobility and rotation policies will be aligned across the Secretariat and adjusted to reflect hardship and security factors. UN وستواءم السياسات المتصلة بالتنقل والتناوب على نطاق الأمانة العامة، مع تكييفها كيما تراعي عاملي المشقة والأمن.
    Japan hoped that UNIDO would continue with effective and efficient implementation of its field mobility policy. UN وعبر أن أمل اليابان في أن تمضي اليونيدو في تنفيذ سياستها الخاصة بالتنقل الميداني بفعالية وكفاءة.
    The 2005 Agreement on movement and Access must be fully implemented. UN وينبغي تنفيذ اتفاق عام 2005 المتعلق بالتنقل والعبور تنفيذاً كاملاً.
    This is particularly the case with regard to movement into Republika Srpska. UN وهذا هو الحال بصفة خاصة فيما يتعلق بالتنقل في جمهورية صربسكا.
    The press was free; journalists worked in an environment that allowed them to move about and participate in the formulation of policy and to give their views on issues. UN فالصحافة حرة، والصحافيون يعملون في بيئة تسمح لهم بالتنقل والمشاركة في صياغة السياسة العامة وإبداء آرائهم بشأن القضايا.
    Judges and prosecutors were required to travel around the country for two to three years, for example. UN فالقضاة والمدعون العامون، مثلاً، ملزمون بالتنقل في مختلف أرجاء البلد لمدة عامين أو ثلاثة أعوام.
    In line with its field mobility policy, UNIDO is increasingly decentralizing and delegating authority to its field representative. UN وتقوم اليونيدو، تماشيا مع سياستها المتصلة بالتنقل الميداني، بتحقيق اللامركزية بصورة متزايدة وبتفويض ممثليها الميدانيين بالصلاحيات.
    With regard to inter-agency mobility, see paragraph 49 UN وفيما يتعلق بالتنقل فيما بين الوكالات، انظر الفقرة 49
    The report also covered some cross-cutting issues related to mobility across the United Nations common system. UN وقد غطى هذا التقرير أيضاً بعض المسائل الشاملة المتعلقة بالتنقل على صعيد النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    It was also pointed out that one of the problems of inter-agency mobility was that positions were sometimes reserved for staff members who were part of a network or a special interest group. UN وجرت الإشارة أيضا إلى أن إحدى المشاكل المتعلقة بالتنقل بين الوكالات تتمثل في أن الوظائف تُحجز في بعض الأحيان لموظفين منتمين إلى شبكة ما أو إلى مجموعة ذات مصالح خاصة.
    Such policies would also assist in the implementation of the mobility policy. UN ومن شأن هذه السبل أن تساعد أيضا في تنفيذ السياسة المتعلقة بالتنقل.
    This is done in the mobility proposal. UN روعي هذا الأمر في المقترح المتعلق بالتنقل الوظيفي.
    Results of these discussions have been shared with the Inter-Agency Task Force on mobility established by the United Nations Development Group which has emphasized the need for strong inter-agency cooperation on this issue. UN وجرى تقاسم نتائج هذه المناقشات مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنقل التي أنشأتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والتي تشدد على زيادة التعاون فيما بين الوكالات بشأن هذه المسألة.
    In addition, workshops and tools will be developed to support staff members' work and life balance, especially from a global career mobility perspective. UN وإضافة على ذلك، سيجري إعداد حلقات عمل وأدوات لدعم التوازن بين عمل الموظفين وحياتهم، ولا سيما من منظور يتعلق بالتنقل الوظيفي العالمي.
    This picture, however, conceals the fundamental, unresolved problems which still characterise the situation regarding movement in Bosnia and Herzegovina. UN بيد أن هذه الصورة تخفي المشاكل اﻷساسية المستعصية التي تميز الحالة فيما يتعلق بالتنقل في البوسنة والهرسك.
    6. Consent for entry may be given subject to conditions relating, for example, to movement, residence and employment. UN 6- ويجوز منح الموافقة على الدخول رهناً بمراعاة الشروط المتعلقة، على سبيل المثال، بالتنقل والإقامة والعمل.
    Parties to the conflict will continue to allow freedom of movement to the Mission personnel and suppliers will supply goods and services, as contracted UN سيواصل طرفا النـزاع السماح بالتنقل لموظفي البعثة، وسيواصل الموردون توريد السلع والخدمات وفقا للعقود المبرمة
    Israel allows Israeli citizens to move around the West Bank including the settlements, relatively freely. UN فإسرائيل تسمح للمواطنين الإسرائيليين بالتنقل بحرية نسبيا في أرجاء الضفة الغربية بما فيها المستوطنات.
    In 2006 the fighting was focused, thus allowing the population to move to avoid it. UN ففي عام 2006 كان القتال مركزاً مما يسمح للسكان بالتنقل لتجنبه.
    The incumbent of the post will conduct on-spot disposal on the other side of the berm, where only international staff are allowed to travel. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بالتصرف في الممتلكات في الأماكن الموجودة على الجانب الآخر من الساتر الترابي، حيث لا يسمح بالتنقل إلا للموظفين الدوليين.
    She keeps moving. Sleeps in a different house every night. Open Subtitles إنّها تستمرّ بالتنقل تنام في منزل مختلف كلّ ليلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد