ويكيبيديا

    "بالتهمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • charge
        
    • plead guilty
        
    • on count
        
    • offence
        
    • indictment
        
    • pleading guilty
        
    • guilt
        
    • charges against
        
    • to Count
        
    • pleaded guilty
        
    Furthermore, the Greek Ombudsman is assigned to draft its own research and form the final resolution of the charge. UN وعلاوة على ذلك، فإن أمين المظالم اليوناني مكلف بإجراء البحث بنفسه واتخاذ القرار النهائي فيما يتعلق بالتهمة.
    We're here to enter a plea to the charge. Open Subtitles نحن هنا لاقرار بالتهمة الموجهة الى المدعى عليه
    The source states that it will therefore comment only on the information that relates to the actual charge Mr. Anwar al-Bunni was convicted of. UN ويذكر المصدر أنه سيعلق بالتالي فقط على المعلومات المتعلقة بالتهمة الفعلية التي أُدين السيد أنور البني على أساسها.
    He was going to plead guilty. I had to do something. Open Subtitles لقد أراد الاعتراف بالتهمة كان يجي أن أفعل شيء ما
    On 17 February 2011, the Supreme Court set aside the conviction on count I (b), but confirmed the one on count I (c). UN وفي 17 شباط/فبراير 2011، أبطلت المحكمة العليا قرار الإدانة بالتهمة 1(ب) لكنها أكدت قرار الإدانة بالتهمة 1(ج).
    If he testifies, cross-examination about his character or other conduct not relating to the offence charged may be made only in exceptional circumstances. UN أما إذا أدلى بشهادة، فلا يجوز استجوابه بشأن أخلاقه أو أي سلوك آخر لا يتعلق بالتهمة الموجهة إليه إلا في ظروف استثنائية.
    4.2 On the basis of an evaluation of all of the evidence, the Court convicted all three accused of the respective charges in their indictment. UN 4-2 وعلى أساس تقييم كل الأدلة، أدانت المحكمة المتهمين الثلاثة جميعهم بالتهمة الموجهة إلى كل منهم في لائحة الاتهام.
    There won't be a jury because we are pleading guilty. Open Subtitles هناك لَنْ يَكُونَ a هيئة محلفين لأننا نَعترفُ بالتهمة.
    In all cases the Magistrate or the jury must be satisfied by the prosecution beyond reasonable doubt that the accused person is guilty of the charge against him. UN ويجب على القاضي أو هيئة المحلفين في جميع القضايا أن يكونوا مقتنعين دون أدنى شك بأن المتهم مذنب بالتهمة الموجهة إليه.
    It must be entered into the report that prior to being interviewed the charged person had been informed about the charge against him and that he is not obliged to say anything. UN وينبغي أن يتضمن المحضر إبلاغ المتهم قبل استجوابه بالتهمة المنسوبة إليه وبأنه غير ملزم بالإدلاء بأقواله.
    He was only told of the charge against him on his arrival in Arusha. UN ولم يتم إبلاغه بالتهمة الموجهة إليه إلا بعد وصوله إلى أروشا.
    He was said to have been tortured by security forces, as a result of which he confessed to the charge. UN وقيل إنه عُذِّب على يد قوات الأمن مما أدى إلى اعترافه بالتهمة.
    Mr. Jayasundaram pleaded guilty to the charge against him and was convicted pursuant to his pleas. UN وقد أقر السيد جايازوندارام بالتهمة الموجهة إليه وأُدين وفقاً لذلك.
    The source reports that Mr. Omar was never informed of the charge against him. UN ويفيد المصدر بأنه لم يتم مطلقاً إعلام السيد عمر بالتهمة الموجهة ضده.
    Mr. Alufisha was neither informed at the time of his arrest of the reasons of his arrest, nor later about the charge or any evidence against him. UN فلم يجرِ إبلاغ السيد ألوفيشا في وقت توقيفه بأسباب التوقيف، ولا لاحقاً بالتهمة الموجهة إليه أو بأية أدلة ضده.
    Nope, but I am ready to plead guilty and never practice law again if you agree to not go after any of the partners at Pearson Specter. Open Subtitles لا, ولكن جاهز للاعتراف بالتهمة ولا امارس المحاماة مرة اخرى اذا وافقت
    You plead guilty, do two years in prison, and I won't go after any of your friends. Open Subtitles اعترف بالتهمة, و يتم سجنك لسنتين ولن اذهب خلف ايا من اصدقائك
    He claimed that the United States had deliberately misled the Austrian authorities to believe that, in addition to vacating the sentence on count 93, the author would be re-sentenced and permitted a full appeal of his criminal conviction and new sentence. UN وادعى أن الولايات المتحدة ضللت عمداً سلطات النمسا بحيث تعتقد أنه سيعاد النظر في الأحكام الصادرة في حق صاحب البلاغ، وأنه سيتاح لهذا الأخير جميع سبل الطعن في الحكم بإدانته الجنائية، وأن عقوبة جديدة ستصدر في حقه، وذلك إضافة إلى إلغاء الحكم المتعلق بالتهمة 93.
    Both accused have accepted the offence they have been convicted of and wish to face the consequences and put it behind them. UN وقد أقــر كلا المتهمين بالتهمة التي أدينا بها ويتحملان العواقب كـي يضعانها وراء ظهرهما.
    4.2 On the basis of an evaluation of all of the evidence, the Court convicted all three accused of the respective charges in their indictment. UN 4-2 وعلى أساس تقييم كل الأدلة، أدانت المحكمة المتهمين الثلاثة جميعهم بالتهمة الموجهة إلى كل منهم في لائحة الاتهام.
    I am not pleading guilty. You will change the plea. No. Open Subtitles لن أعترف بالتهمة سوف تغيرين الإعتراف
    I wanted to provoke on them a sense of guilt of being adults and to be close to a kid which is dead scared. Open Subtitles أردت الإثبات لهم بالشعور بالتهمة من سن البلوغ وتحت, التصرف كطفل خائف حتى الموت
    He shall be promptly informed of the charges against him. UN ويجب إعلانه على وجه السرعة بالتهمة الموجهة إليه.
    In the author's view, such proceedings do not solve the issue as the assurances received by the State party were that the author would receive a full re-sentencing on all counts of his conviction and not just relating to Count 93. UN ويرى صاحب البلاغ أن هذه الإجراءات لا تحل المشكلة لأنه جاء في الضمانات التي حصلت عليها الدولة الطرف أنه سيعاد النظر في جميع أحكام الإدانة الصادرة في حق صاحب البلاغ وليس ما يتعلق بالتهمة 93 فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد