ويكيبيديا

    "بالجانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • side
        
    • aspect
        
    • sideways
        
    There was an 8 centimetre bruise to the right side of the forehead which was unrelated to the gunshot wound. UN وكانت هناك بالجانب اﻷيمن من الجبهة سجحــــة طولها ٨ سم ، لا علاقة لها بالجرح الناجم عن الطلقة.
    There was a fresh 5 centimetre bruise to the right side of the head unrelated to the gunshot wound. UN وهناك سجحة حديثة طولها ٥ سم بالجانب اﻷيمن من الرأس لا علاقة له بالجرح الحادث بفعل الرصاصة.
    Never knowing who was on the other side of that door. Open Subtitles لا يمكن أن تعلمي من يقف بالجانب الآخر من الباب.
    Okay, Jackie, let's handcuff both wrists to this side of the bed. Open Subtitles حسنا , جاكي .. لنكبل كلتا يديه بالجانب الاخر من السرير
    Notwithstanding the achievements made with respect to the political aspect of the Cotonou accord, the military aspect failed miserably to move forward. UN ورغم اﻹنجازات التي تمت فيما يتعلق بالجانب السياسي من اتفاق كوتونو، كان الفشل الذريع حليف أي تحرك على الجانب العسكري.
    I can't feel the left side of my body. Open Subtitles انا لا استطيع الشعور بالجانب الايسر من جسمي
    We have to find out if someone was on the other side. Open Subtitles يجب أن نقوم بمعرفة إذا كان يوجد أحد ما بالجانب الآخر
    The fact that I had no child-care experience mattered little to the matriarchs of the Upper East side. Open Subtitles الحقيقة ليس لدي أدنى خبرة في مجال رعاية الطفولة أسرعت إلى رئيسة الأسرة بالجانب الشمالي الشرقي
    They're not really in touch with their feminine side. Open Subtitles انهم فى الحقيقه لا يتأثروا بالجانب الطيب داخلهم
    No breath sounds on the left side. Tension pneumothorax. Open Subtitles لا صوت للنفس بالجانب الأيسر استرواح صدريّ ضاغط
    Uh, the other guy was wrong side of the road. Open Subtitles الرجل الذي أصطدم بي كان بالجانب الخاطئ من الطريق
    You must know I will never join the dark side willingly. Open Subtitles يجب ان تعلم اني لن التحق بالجانب المظلم ابدا برغبتي
    The house is double glazed except one window round the side. Open Subtitles زجاج المنزل كله مدعوم بطبقتين ما عدا واحدة فقط بالجانب
    We need to recognize the dark side of our own history and bring it into the light. UN وينبغي أن تعترف بالجانب المظلم من تاريخنا وتسليط الضوء عليه.
    Yet the United Nations seemed more concerned with the political side of the conflict, whereas his organization focused on the humanitarian side effects. UN ويبدو أن الأمم المتحدة أكثر اهتماما بالجانب السياسي للنزاع، بينما تركز منظمته على ما للجانب الإنساني من آثار.
    The Faculty looks after the technical side while the MCFDF supports efforts to strengthen women's groups. UN وتهتم الكلية بالجانب التقني، بينما تهتم الوزارة بتعزيز تنظيم المجموعات النسائية.
    However, less attention has been paid to the other side of the division of labour embodied in the male breadwinner/female carer model. UN ولكن يولى اهتمام أقل بالجانب الآخر من تقسيم العمل والمتجسد في نموذج اضطلاع الذكور بدور الإعالة والإناث بدور الرعاية.
    The Secretary-General has made a strong case regarding the operational side of the issue. UN لقد قدم الأمين العام حججا قوية فيما يتصل بالجانب العملياتي لهذه المسألة.
    The Board’s report also rightly lays emphasis on the need to build up in-house expert capacity on the technical side. UN كما يركز المجلس في تقريره على ضرورة تعزيز طاقة الخبرة الداخلية المتعلقة بالجانب التقني.
    In that regard, the Working Group felt that, with respect to the demand side of technical assistance, a reasonably comprehensive picture could be produced for the Conference. UN وفي ذلك الشأن، رأى الفريق العامل، فيما يتعلق بالجانب المتعلق بطلب المساعدة التقنية، أنه يمكن إنتاج صورة شاملة للمؤتمر.
    UNHCR expressed concern to the Tanzanian authorities with regard to the human rights aspect of those removals. UN وأعربت المفوضية عن قلقها للسلطات التنـزانية فيما يتعلق بالجانب المتعلق بحقوق الإنسان لعمليات الإبعاد هذه.
    You always have to pass the ball sideways or back, like this. Open Subtitles يجب عليك ان تمرر الكره بالجانب او للخلف مثل ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد