ويكيبيديا

    "بالجرائم المشار إليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • offences referred to
        
    • offences set forth
        
    • the crimes referred to
        
    • offences as provided
        
    • offences under the
        
    • respect to crimes referred to
        
    Whether the reporting State considers the Convention as the legal basis for extradition in respect of the offences referred to above UN ● ما إن كانت الدولة صاحبة التقرير تعتبر الاتفاقية الأساس القانوني للتسليم فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها أعلاه؛
    Whether the reporting State considers the Convention as the legal basis for extradition in respect of the offences referred to above UN ● ما إن كانت الدولة صاحبة التقرير تعتبر الاتفاقية الأساس القانوني للتسليم فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها أعلاه؛
    Whether the reporting State considers the Convention as the legal basis for extradition in respect of the offences referred to above; UN ما إذا كانت الدولة صاحبة التقرير تعتبر الاتفاقية الأساس القانوني للتسليم فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها أعلاه؛
    1. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 2 when: UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لتقرير ولايتها القضائية فيما يتصل بالجرائم المشار إليها في المادة ٢، حين تكون الجريمة قد ارتكبت:
    1. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 2 when: UN ١ - تتخــذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لتقرير ولايتها القضائية فيما يتصل بالجرائم المشار إليها في المادة ٢، حين تكون الجريمة قد ارتكبت:
    The foregoing approach should also be used with regard to the crimes referred to in articles 6 and 7. UN وينبغي الأخذ بالنهج المذكور آنفا، أيضا فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في المادتين 6 و 7.
    The statute also introduced, in article 22, the " opting-in " system, under which States could accept the jurisdiction of the court in respect of the crimes referred to in article 20. UN كما أن النظام الأساسي يدخل في المادة ٢٢ نظام " خيار القبول " الذي يقضي بأن للدول أن تقبل اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في المادة ٢٠.
    In light of articles 6 and 10 of the Optional Protocol, please provide information on the assistance and cooperation provided by the State party at all steps/parts of the penal or criminal procedure with regard to the offences as provided in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol (detection, investigation, prosecution, punishment and extradition proceedings). UN 16- في ضوء المادتين 6 و10 من البروتوكول الاختياري الثاني، يُرجى تقديم معلومات عن المساعدة التي تقدمها الدولة الطرف والتعاون الذي تبديه طيلة خطوات/مراحل الإجراءات الجنائية أو الجزائية فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري (إجراءات الكشف والتحري والمقاضاة ومعاقبة المجرمين وتسليمهم).
    The Committee remains particularly concerned that data collection on offences under the Optional Protocol is limited and fragmented. UN ولا تزال اللجنة قلقة بوجه خاص من محدودية وتجزّؤ عملية جمع البيانات المتعلقة بالجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    Whether the reporting State considers the Convention as the legal basis for extradition in respect of the offences referred to above; UN ● ما إذا كانت الدولة صاحبة التقرير تعتبر الاتفاقية الأساس القانوني للتسليم فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها أعلاه؛
    Whether the reporting State considers the Convention as the legal basis for extradition in respect of the offences referred to above; UN :: ما إذا كانت الدولة صاحبة التقرير تعتبر الاتفاقية الأساس القانوني للتسليم فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها أعلاه؛
    Whether the reporting State considers the Convention as the legal basis for extradition in respect of the offences referred to above; UN ما إذا كانت الدولة صاحبة التقرير تعتبر الاتفاقية الأساس القانوني للتسليم فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها أعلاه؛
    Please inform the Committee on whether the State party may establish its jurisdiction over offences referred to in the Optional Protocol in all cases indicated in article 4, and notably when the crime is committed abroad and the victim is a national of Kuwait. UN يرجى إعلام اللجنة بما إذا كان من المحتمل أن تقوم الدولة الطرف بإقرار اختصاصها بالجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري في جميع الحالات المشار إليها في المادة 4، وبخاصة عندما تُرتكَب الجريمة في الخارج وتكون الضحية من رعايا الكويت.
    14. Article 10 provides for the extradition regime applicable to the offences referred to in article 3. UN 14 - وتنص المادة 10 على نظام التسليم المنطبق فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في المادة 3.
    809. The Committee notes the amendments to the Penal Code and the Criminal Procedure Code that strengthened the legal framework regarding offences referred to in the Optional Protocol. UN 809- تلاحظ اللجنة التعديلات التي أجريت على قانون العقوبات وعلى قانون الإجراءات الجنائية التي عززت إطار العمل التشريعي المتعلق بالجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    5. The provisions of all extradition treaties and arrangements between States Parties with regard to offences set forth in article 2 shall be deemed to be modified as between States Parties to the extent that they are incompatible with this Convention. UN ٥ - تعتبر أحكام جميع معاهدات أو اتفاقات تسليم المجرمين المبرمة بين الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في المادة ٢ معدلة بين هذه الدول إذا كانت تتعارض مع هذه الاتفاقية.
    1. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 2 when: UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لتقرير ولايتها القضائية فيما يتصل بالجرائم المشار إليها في المادة ٢، حين تكون الجريمة قد ارتكبت:
    5. The provisions of all extradition treaties and arrangements between States Parties with regard to offences set forth in article 2 shall be deemed to be modified as between States Parties to the extent that they are incompatible with this Convention. UN ٥ - تعتبر أحكام جميع معاهدات أو اتفاقات تسليم المجرمين المبرمة بين الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في المادة ٢ معدلة بين هذه الدول إذا كانت تتعارض مع هذه الاتفاقية.
    1. A State which becomes a Party to the Statute thereby accepts the jurisdiction of the Court with respect to the crimes referred to in article 5. UN ١ - تقبل الدولة التي تصبح طرفا في النظام اﻷساسي اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في المادة ٥.
    1. A State which becomes a Party to this Statute thereby accepts the jurisdiction of the Court with respect to the crimes referred to in article 5. UN 1 - الدولة التي تصبح طرفا في هذا النظام الأساسي تقبل بذلك اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في المادة 5.
    1. A State which becomes a Party to this Statute thereby accepts the jurisdiction of the Court with respect to the crimes referred to in article 5. UN 1- الدولة التي تصبح طرفاً في هذا النظام الأساسي تقبل بذلك اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في المادة 5.
    16. In light of articles 6 and 10 of the Optional Protocol, please provide information on the assistance and cooperation provided by the State party at all steps/parts of the penal or criminal procedure with regard to the offences as provided in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol (detection, investigation, prosecution, punishment and extradition proceedings). UN 16- في ضوء المادتين 6 و10 من البروتوكول الاختياري الثاني، يُرجى تقديم معلومات عن المساعدة التي تقدمها الدولة الطرف والتعاون الذي تبديه طيلة خطوات/مراحل الإجراءات الجنائية أو الجزائية فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري (إجراءات الكشف والتحري والمقاضاة ومعاقبة المجرمين وتسليمهم).
    In particular, please provide information on reciprocity, bilateral or multilateral agreements on extradition and whether or not such agreements have been applied in cases relating to offences under the Optional Protocol. UN ويرجى على وجه الخصوص تقديم معلومات عن اتفاقات المعاملة بالمثل، الثنائية أو المتعددة الأطراف، المتعلقة بتسليم المجرمين مع تحديد ما إذا كانت هذه الاتفاقات تطبق في الحالات المتعلقة بالجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    1. Notwithstanding article 21, the Court has jurisdiction in accordance with this Statute with respect to crimes referred to in article 20 as a consequence of the referral of a matter to the Court by the Security Council acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN ١ - مع عدم اﻹخلال بالمادة ٢١، تختص المحكمة وفقا لهذا النظام اﻷساسي بالجرائم المشار إليها في المادة ٢٠ إذا قرر مجلس اﻷمن لدى مباشرته لعمله وفقا للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة إحالة الموضوع إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد