Girls as young as 12 years old have reported becoming sex workers following a rape, by a boyfriend, who later abandoned them. | UN | وأفادت فتيات بلغن من العمر 12 عاما أنهن أصبحن مشتغلات بالجنس عقب وقوعهن ضحية اغتصاب من صديق، هجرهن بعد ذلك. |
Research has also indicated that both men and boys are operating in the capital as sex workers. | UN | أشار البحث أيضا إلى أن الرجال والصبية على حد سواء يعملون في العاصمة كمشتغلين بالجنس. |
According to surveys, female sex workers are on average 13.5 times more likely than other women to be living with HIV. | UN | وتشير الاستقصاءات إلى أن احتمال إصابة المشتغلات بالجنس يفوق بما متوسطه 13.5 ضعفا احتمال إصابة غيرهن من النساء بالفيروس. |
When it comes to businesses, wherever possible, care is taken to include questions about sex, age and educational background. | UN | وعندما يتعلق الأمر بالأعمال التجارية، يُحرص، حيثما أمكن ذلك، على إدراج أسئلة تتعلق بالجنس والسن والخلفية التعليمية. |
It must be noted that sexual harassment and sex-related crime is a major social problem in South Africa. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن التحرش الجنسي والجريمة المتعلقة بالجنس هي مشكلة اجتماعية كبرى في جنوب أفريقيا. |
For instance, with prostitution, it is generally the commercial sex worker and not the client that is arrested and prosecuted. | UN | ففي حالة البغاء، على سبيل المثال، المشتغل بالجنس التجاري وليس العميل هو الذي يقبض عليه ويحاكم بصفة عامة. |
The current social security system makes no distinction as to sex. | UN | لا يضع نظام الضمان الاجتماعي النافذ أي تمييز يرتبط بالجنس. |
Other women may be forced to resort to different forms of sex work in order to survive. | UN | وقد تُضطر نساء أخريات إلى اللجوء إلى ألوان مختلفة من الاشتغال بالجنس من أجل البقاء. |
Young people involved in commercial sexual exploitation generally do not identify themselves as sex workers or prostitutes. | UN | والشابات المشتركات في الاستغلال الجنسي التجاري لا يصفن أنفسهن عادة بأنهن مشتغلات بالجنس أو بغايا. |
Young women and female sex workers were at highest risk and hence were given priority by government policy. | UN | والشابات والمشتغلات بالجنس هن الأكثر تعرضا للخطر، لذا فقد أُعطين الأولوية في إطار السياسة العامة الحكومية. |
She would like to know whether sex workers had the right to request their clients to use condoms. | UN | وأرادت أن تعرف ما إذا كانت المشتغلات بالجنس لهن الحق في مطالبة زبائنهن باستعمال واقي الذكر. |
A residential rehabilitation centre for female sex workers is in the pipeline with an NGO for substance abusers. | UN | ويجري إنشاء مركز لإعادة التأهيل المنزلي للمشتغلات بالجنس بالتعاون مع منظمة غير حكومية تُعنى بمدمني المخدرات. |
Furthermore, their attitudes and behaviour in relation to sex, Gender, and drugs will shape the future of these local epidemics. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن مواقفهم وأنماط سلوكهم فيما يتعلق بالجنس ونوع الجنس والمخدرات ستُحدّد مستقبل هذه الجوائح المحلية. |
These organisations receive subsidies to promote sexual health in sex workers. | UN | وتحصل هاتان المنظمتان على إعانات لتعزيز الصحة الجنسية للمشتغلين بالجنس. |
Consequently, prostitutes were exempt from punishment and any debts they owed to sex trafficking brokers were cancelled. | UN | وبناء على ذلك، تُعفى البغايا من العقاب وتُلغى أي ديون تكون عليهن لسماسرة الاتجار بالجنس. |
And if you're playing, I do accept sex for ammo. | Open Subtitles | و إذا كنت تلعبين أنا أقبل بالجنس مقابل الذخيره |
I mean, a sex maniac running loose in Ladner? | Open Subtitles | أقصد ، مهووس بالجنس ينطلق بحرية فى لادنر؟ |
Does everything always have to be about sex with you? | Open Subtitles | هل كل شيء يرتبط دوماً بالجنس بالنسبة لكِ ؟ |
It would be nice to stop equating sex with a handshake. | Open Subtitles | سيكون لطيفا اذا توقفت عن التفكير بالجنس في كل مصافحه |
Provides adequate and appropriate information so that people can take responsible decisions about their sexuality and reproduction. - Non-surgical vasectomy | UN | توفير معلومات وافية وملائمة حتى يتمكن الناس من اتخاذ قرارات تتسم بالمسؤولية فيما يتعلق بالجنس واﻹنجاب. |
Employers tend to have considerable power over these women owing to a confluence of Gender, race, language, and immigration statusrelated factors. | UN | وينزع أرباب العمل إلى التسلط على هؤلاء النسوة بسبب التقاء عدد من العناصر المتصلة بالجنس والعرق واللغة ومركزهن كمهاجرات. |
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous. | Open Subtitles | في نظام العدالة الجنائيّة تُعتبر الجرائم المتعلقة بالجنس شائنة بصورة خاصة. |
I have to guard the wedding necklace of my sex-crazed college girlfriend. | Open Subtitles | علي أن أحرُس قلادة العرس لـ صديقتي المجنونة بالجنس في الجامعة |
This means the disappearance of procuring through cohabitation alone. | UN | وهذا يعني زوال الاتجار بالجنس عن طريق المعاشرة. |
Which your brother failed to mention because he only seems to articulate things that are directly related to him getting laid. | Open Subtitles | وهذا مافشل أخوك في إخباري اياه يبدوا لي أنه لايكون واضحًا إلا في الأمور المتعلقه بالجنس بشكل مباشر |
Pursuant to articles 90 and 112 of the Constitution, there were no gender-based restrictions on membership of those bodies. | UN | ووفقاً للمادتين 90 و 112 من الدستور، لا يخضع الانتماء لهذين الجهازين لأي قيد مرتبط بالجنس. |