ويكيبيديا

    "بالجوانب القانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal aspects
        
    • the legal
        
    It underlined that it is mainly interested in the legal aspects. UN وأكدوا أن مكتب أمين المظالم مهتم بصفة رئيسية بالجوانب القانونية.
    The Special Committee definitely could make an effective contribution to the process, particularly with respect to the legal aspects of the reforms. UN ولا شك أن باستطاعة اللجنة الخاصة أن تساهم مساهمة فعالة في عملية اﻹصلاح، لا سيما فيما يتعلق بالجوانب القانونية لﻹصلاحات.
    One such topic was the legal aspects of space debris. UN ومن تلك المواضيع الموضوع المتعلق بالجوانب القانونية للحطام الفضائي.
    All citizens are accorded equal opportunities in the legal aspects of employment. UN وتكفل لجميع المواطنين فرص متساوية في ما يتعلق بالجوانب القانونية للعمل.
    I would like to draw your attention to certain specific issues relating to the legal aspects of these reports, as discussed in the Sixth Committee. UN وأود أن أوجه انتباهكم إلى بعض المسائل المحددة المتصلة بالجوانب القانونية لهذين التقريرين، كما نوقشا في اللجنة السادسة.
    It should play a central role in respect of the legal aspects of United Nations reform. UN وينبغي أن تضطلع بدور مركزي فيما يتعلق بالجوانب القانونية لإصلاح الأمم المتحدة.
    The English version of the course on the legal aspects of e-commerce has been revised and adapted for French and Spanish speakers. UN وقد جرت مراجعة النسخة الإنكليزية من الدورة التدريبية المتعلقة بالجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية وجرت ملاءمتها مع احتياجات الناطقين بالفرنسية وبالإسبانية.
    She suggested that UNCTAD could play an important role by promoting public awareness and education with regard to the legal aspects of e-commerce. UN وأشارت إلى أنه يمكن للأونكتاد أن يقوم بدور هام من خلال زيادة الوعي العام والتعليم فيما يتعلق بالجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية.
    (v) Guide and assist the private sector in terms of legal aspects of their borrowing decisions or receiving of foreign funds; UN `5 ' توجيه ومساعدة القطاع الخاص فيما يتعلق بالجوانب القانونية لقراراته المتعلقة بالاقتراض أو بتلقي الأموال الأجنبية؛
    Since then, the legal aspects of the subject have increasingly attracted attention at the international level. UN ومنذ ذلك الحين، تزايد الاهتمام على الصعيد الدولي بالجوانب القانونية للموضوع.
    He regretted that the Secretariat had not answered the question about the legal aspects of the decision. UN وقال إنه يأسف لعدم رد الأمانة العامة على السؤال المتعلق بالجوانب القانونية للقرار.
    1986 Seminar on legal aspects of foreign trade, Geneva. UN 1986 الحلقة الدراسية المعنية بالجوانب القانونية للتجارة الخارجية، جنيف.
    Specific recommendations for the legal aspects of debris-related issues will be made. Synthesis UN وستقدم توصيات محددة فيما يتعلق بالجوانب القانونية لمسائل متصلة بالحطام.
    Other offerings, concerning inter alia the legal aspects of debt management, had been extended to new geographic regions. UN كما قُدمت عروض أخرى تتعلق في جملة أمور بالجوانب القانونية من إدارة الديون تم توسيعها لكي تشمل مناطق جُغرافية جديدة.
    OHCHR will increase work to protect these rights through law and we will consolidate an expert resource capacity on their legal aspects in OHCHR. UN وستضاعف المفوضية العمل على حماية هذه الحقوق من خلال القانون وستوحد قدرة الموارد من خبراء المفوضية على الاهتمام بالجوانب القانونية لهذه الحقوق.
    In the performance of its work, the team would also draw upon the expertise of trial lawyers in respect of the legal aspects of cases and dossiers. UN وسيستعين الفريق، في أدائه لأعماله، بخبرات محاميي المرافعات فيما يتعلق بالجوانب القانونية للقضايا والملفات.
    Programme on the legal aspects of debt management UN البرنامج المتعلق بالجوانب القانونية لادارة الديون
    All the suggestions on the legal aspects of the reform contained in paragraph 17 of the Tribunal's comments have been accepted. UN وقد قبلت جميع الاقتراحات المتعلقة بالجوانب القانونية لﻹصلاح، والواردة في الفقرة ١٧ من تعليقات المحكمة.
    Also assists the Chief Administrative Officer and other senior UNAVEM personnel on the legal aspects of their various activities. UN كما يساعد كبير الموظفين الاداريين وغيره من كبار موظفي البعثة فيما يتعلق بالجوانب القانونية لمختلف أنشطتهم.
    The point was made, however, that the Special Committee could make a contribution to this discussion, particularly with regard to the legal aspects of the matter. UN بيد أنه طرح رأي مفاده أن بإمكان اللجنة الخاصة أن تساهم في هذه المناقشة، ولاسيما فيما يتعلق بالجوانب القانونية للمسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد