France welcomes the very high Quality of these draft resolutions. | UN | وإن فرنسا ترحب بالجودة العالية جدا لمشاريع القرارات هذه. |
Perhaps because of perceptions about Quality, most houses continued to be built of cement blocks and steel. | UN | واستمر بناء معظم المنازل باستخدام قوالب الاسمنت والصلب وقد يرجع ذلك إلى التصورات الخاصة بالجودة. |
The list, which will be refined over time, also includes target release dates and other Quality objectives. | UN | وتضم أيضا القائمة، التي سيجري تحسينها مع الوقت، تواريخ الإصدار المستهدفة وأهداف أخرى متعلقة بالجودة. |
Moreover, these indicators should be selected to provide evidence of qualitative as well as quantitative benefits. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي انتقاء هذه المؤشرات لتقديم أدلة بشأن المزايا المتعلقة بالجودة والمزايا الكمية على السواء. |
If you object to quantity, I will accept Quality instead. | Open Subtitles | إن فشلت في تحقيق الكميّة المطلوبة، فسأقبل بالجودة عوضًا. |
Let us remember that each and every one of our citizens deserves a life of Quality, meaning and dignity. | UN | يجب أن نتذكر دائما أن كل فرد من مواطنينا يستحق حياة تتميز بالجودة والمغزى والكرامة. |
It will also provide consistent Quality data, enabling analysts and management to proactively identify problems and opportunities. | UN | كما سيوفر بيانات تتسم بالجودة بصورة متسقة، مما يتيح للمحللين والإدارة تحديد المشاكل والفرص على نحو استباقي. |
Posters were ordered but Quality issues were encountered stemming from the inability of the vendor to provide consistent colour mixes. | UN | وطُلبت الملصقات، لكن ظهرت مشاكل تتعلق بالجودة نظرا لعجز البائع عن توفير أخلاط متجانسة من الألوان. |
Posters were ordered but Quality issues were encountered owing to the inability of the vendor to provide consistent colour mixes. | UN | وقد صدر أمر شراء الملصقات، لكن ووجهت بعض المشاكل المتصلة بالجودة بسبب عجز البائع عن توفير تشكيلة ثابتة من الألوان. |
The rule of law, civil liberties and respect for human rights are all prerequisites for a democracy of Quality. | UN | إن سيادة القانون والحريات المدنية واحترام حقوق الإنسان كلها أمور لا غنى عنها لديمقراطية تتسم بالجودة. |
Let us make an effort to restore it to its rightful place, but, of course, with the Quality that citizens deserve. | UN | فلنبذل الجهود لإعادتها إلى مكانها الصحيح، ولكن بالجودة التي يستحقها المواطنون، بطبيعة الحال. |
These efforts will be pursued so as to ensure that psychological treatment for children is of good Quality and keeps pace with medical progress. | UN | وستتواصل هذه الجهود من أجل ضمان طب نفسي للأطفال يتسم بالجودة وبمواكبة التقدم الطبي. |
Deprivation of access to Quality education is a major factor contributing to social marginalization, poverty and dispossession of indigenous peoples. | UN | فالحرمان من نيل تعليم يتسم بالجودة من العوامل الرئيسية التي تسهم في التهميش الاجتماعي والفقر ونزع ملكية الشعوب الأصلية. |
Deprivation of access to Quality education is a major factor contributing to social marginalization, poverty and dispossession of indigenous peoples. | UN | فالحرمان من نيل تعليم يتسم بالجودة من العوامل الرئيسية التي تسهم في التهميش الاجتماعي والفقر ونزع ملكية الشعوب الأصلية. |
86. With the rising demand of governments for services, UNOPS will have to be attentive to expectations for service Quality, timeliness and cost. | UN | 86 - مع ازدياد طلب الحكومات على الخدمات، يتعين على المكتب أن يحرص على توفير خدمات تتسم بالجودة وحسن التوقيت والتكلفة. |
The progress made during 2008 will contribute to the creation of a Quality multilingual education system in the Chittagong Hill Tracts to promote and preserve indigenous languages. | UN | وسيساهم التقدم المحرز خلال عام 2008 في تأسيس نظام للتعليم متعدد اللغات في أراضي الهضبة يتميز بالجودة ويروج لاستعمال لغات الشعوب الأصلية ويحافظ عليها. |
Moreover, these indicators should be selected to provide evidence of qualitative as well as quantitative benefits. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي انتقاء هذه المؤشرات لتقديم أدلة بشأن المزايا المتعلقة بالجودة والمزايا الكمية على السواء. |
Moreover, these indicators should be selected to provide evidence of qualitative as well as quantitative benefits. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي انتقاء هذه المؤشرات لتقديم أدلة بشأن المزايا المتعلقة بالجودة والمزايا الكمية على السواء. |
Moreover, these indicators should be selected to provide evidence of qualitative as well as quantitative benefits. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي انتقاء هذه المؤشرات لتقديم أدلة بشأن المزايا المتعلقة بالجودة والمزايا الكمية على السواء. |
The capacity to upgrade and produce according to specific requirements relating to Quality, health and the environment, as well as consumer preferences and tastes, is the determining factor. | UN | وتشكل القدرة على الارتقاء بمستوى الكفاءة والإنتاج وفقاً للمتطلبات المحددة ذات الصلة بالجودة والصحة والبيئة، فضلاً عن أفضليات المستهلكين وأذواقهم، العامل الحاسم في هذا الصدد. |
Okay, guys, trust me, as someone who's been to, like, seven proms, it is never as good as you want it to be. | Open Subtitles | يا رفاق، ثقوا بي، كشخص ذهب إلى حوالي سبع حفلات تخرج، فإنها لا تكون بالجودة التي ترغبون بها. |