"بالجودة" - Translation from Arabic to English

    • Quality
        
    • qualitative
        
    • well
        
    • as good
        
    France welcomes the very high Quality of these draft resolutions. UN وإن فرنسا ترحب بالجودة العالية جدا لمشاريع القرارات هذه.
    Perhaps because of perceptions about Quality, most houses continued to be built of cement blocks and steel. UN واستمر بناء معظم المنازل باستخدام قوالب الاسمنت والصلب وقد يرجع ذلك إلى التصورات الخاصة بالجودة.
    The list, which will be refined over time, also includes target release dates and other Quality objectives. UN وتضم أيضا القائمة، التي سيجري تحسينها مع الوقت، تواريخ الإصدار المستهدفة وأهداف أخرى متعلقة بالجودة.
    Moreover, these indicators should be selected to provide evidence of qualitative as well as quantitative benefits. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي انتقاء هذه المؤشرات لتقديم أدلة بشأن المزايا المتعلقة بالجودة والمزايا الكمية على السواء.
    If you object to quantity, I will accept Quality instead. Open Subtitles إن فشلت في تحقيق الكميّة المطلوبة، فسأقبل بالجودة عوضًا.
    Let us remember that each and every one of our citizens deserves a life of Quality, meaning and dignity. UN يجب أن نتذكر دائما أن كل فرد من مواطنينا يستحق حياة تتميز بالجودة والمغزى والكرامة.
    It will also provide consistent Quality data, enabling analysts and management to proactively identify problems and opportunities. UN كما سيوفر بيانات تتسم بالجودة بصورة متسقة، مما يتيح للمحللين والإدارة تحديد المشاكل والفرص على نحو استباقي.
    Posters were ordered but Quality issues were encountered stemming from the inability of the vendor to provide consistent colour mixes. UN وطُلبت الملصقات، لكن ظهرت مشاكل تتعلق بالجودة نظرا لعجز البائع عن توفير أخلاط متجانسة من الألوان.
    Posters were ordered but Quality issues were encountered owing to the inability of the vendor to provide consistent colour mixes. UN وقد صدر أمر شراء الملصقات، لكن ووجهت بعض المشاكل المتصلة بالجودة بسبب عجز البائع عن توفير تشكيلة ثابتة من الألوان.
    The rule of law, civil liberties and respect for human rights are all prerequisites for a democracy of Quality. UN إن سيادة القانون والحريات المدنية واحترام حقوق الإنسان كلها أمور لا غنى عنها لديمقراطية تتسم بالجودة.
    Let us make an effort to restore it to its rightful place, but, of course, with the Quality that citizens deserve. UN فلنبذل الجهود لإعادتها إلى مكانها الصحيح، ولكن بالجودة التي يستحقها المواطنون، بطبيعة الحال.
    These efforts will be pursued so as to ensure that psychological treatment for children is of good Quality and keeps pace with medical progress. UN وستتواصل هذه الجهود من أجل ضمان طب نفسي للأطفال يتسم بالجودة وبمواكبة التقدم الطبي.
    Deprivation of access to Quality education is a major factor contributing to social marginalization, poverty and dispossession of indigenous peoples. UN فالحرمان من نيل تعليم يتسم بالجودة من العوامل الرئيسية التي تسهم في التهميش الاجتماعي والفقر ونزع ملكية الشعوب الأصلية.
    Deprivation of access to Quality education is a major factor contributing to social marginalization, poverty and dispossession of indigenous peoples. UN فالحرمان من نيل تعليم يتسم بالجودة من العوامل الرئيسية التي تسهم في التهميش الاجتماعي والفقر ونزع ملكية الشعوب الأصلية.
    86. With the rising demand of governments for services, UNOPS will have to be attentive to expectations for service Quality, timeliness and cost. UN 86 - مع ازدياد طلب الحكومات على الخدمات، يتعين على المكتب أن يحرص على توفير خدمات تتسم بالجودة وحسن التوقيت والتكلفة.
    The progress made during 2008 will contribute to the creation of a Quality multilingual education system in the Chittagong Hill Tracts to promote and preserve indigenous languages. UN وسيساهم التقدم المحرز خلال عام 2008 في تأسيس نظام للتعليم متعدد اللغات في أراضي الهضبة يتميز بالجودة ويروج لاستعمال لغات الشعوب الأصلية ويحافظ عليها.
    Moreover, these indicators should be selected to provide evidence of qualitative as well as quantitative benefits. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي انتقاء هذه المؤشرات لتقديم أدلة بشأن المزايا المتعلقة بالجودة والمزايا الكمية على السواء.
    Moreover, these indicators should be selected to provide evidence of qualitative as well as quantitative benefits. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي انتقاء هذه المؤشرات لتقديم أدلة بشأن المزايا المتعلقة بالجودة والمزايا الكمية على السواء.
    Moreover, these indicators should be selected to provide evidence of qualitative as well as quantitative benefits. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي انتقاء هذه المؤشرات لتقديم أدلة بشأن المزايا المتعلقة بالجودة والمزايا الكمية على السواء.
    The capacity to upgrade and produce according to specific requirements relating to Quality, health and the environment, as well as consumer preferences and tastes, is the determining factor. UN وتشكل القدرة على الارتقاء بمستوى الكفاءة والإنتاج وفقاً للمتطلبات المحددة ذات الصلة بالجودة والصحة والبيئة، فضلاً عن أفضليات المستهلكين وأذواقهم، العامل الحاسم في هذا الصدد.
    Okay, guys, trust me, as someone who's been to, like, seven proms, it is never as good as you want it to be. Open Subtitles يا رفاق، ثقوا بي، كشخص ذهب إلى حوالي سبع حفلات تخرج، فإنها لا تكون بالجودة التي ترغبون بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more